Читаем Фокусник полностью

— Я не получил завтрака.

— Одну минуту.

Полицейский поднялся наверх и вскоре вернулся.

— Ты же отказался от завтрака.

— Я хотел спать.

— Тут не отель. Ты должен есть, когда тебя кормят.

— Не могли бы вы принести хотя бы чашечку кофе? Пожалуйста, а? — Урек едва заставил себя выговорить последнее слово.

— Сколько тебе лет?

— Шестнадцать.

Через пару минут полицейский принес кофе.

— А сливки и сахар?

— Пей то, что дают.

Урек, сгорбившись, сидел на скамье, уставившись в бумажный стаканчик с черным кофе, в который он привык добавлять молоко и три ложки сахара. Впервые он понял, что тюрьма означает ограничение. Еще через час от скуки он мог бы карабкаться по стенам.

Томасси он уже ненавидел. Он охрип от крика, прежде чем к нему спустился сержант.

— Чего ты орешь? — спросил он.

— Не могу ли я поразмяться во дворе?

— Послушай, парень, здесь не тюрьма, а камера предварительного заключения.

— У вас же есть двор.

— Если хочешь поразмяться, делай отжимания, — засмеялся сержант и ушел.

Неужели ему придется сидеть в тюрьме? Он должен выбраться отсюда. Почему мать или отец не придут за ним? Что он будет делать целый день! Урек оглядел голые стены, решетку: запертую дверь, маленькое окно под потолком, также забранное железными прутьями. При всем желании он не мог убежать. Урек весь кипел от ярости.

Послышались приближающиеся шаги. Полицейский ввел в камеру Томасси и закрыл за ним дверь.

— Оставайтесь здесь сколько хотите, — почтительно сказал он.

Томасси предложил Уреку сесть на жесткую скамью.

Сам он остался стоять.

— Похоже, ты рад меня видеть, — хмыкнул Томасси.

— Где вы были все это время?

— Я принес тебе пару журналов, — Томасси протянул ему свежие номера «Тру» и «Популар сайенс». — Тебе нужны очки?

— Кто сказал вам об этом?

— Мне их дал твой отец, — Томасси положил футляр на скамью рядом с Уреком. — А теперь внимательно выслушай меня.

— Когда я выберусь отсюда?

— Тебе предъявят обвинение завтра утром.

— А как насчет залога?

— Ну, мы могли бы обратиться к судье. Он, вероятно, поднял бы сумму залога до двух тысяч долларов. Но дело в том, что я не хочу, чтобы ты оказался на свободе.

Урек едва подавил переполнявшую его ярость. Спокойнее, сказал он себе, спокойнее.

— Происшедшее в больнице будет рассматриваться независимо от драки в школе, — пояснил Томасси. — Это новое преступление, а за два проступка судья, естественно, назначит большую сумму залога.

— Мой старик даст расписку.

— Вряд ли его подпись стоит две тысячи долларов.

— Он обещал, что вытащит меня отсюда.

Томасси покачал головой.

— Я не хочу, чтобы тебя выпустили.

— Обещаю, что на этот раз у вас не будет никаких хлопот.

— Это ты мне уже обещал.

— Я готов поклясться.

— Это не имеет значения.

— Почему?

— Молчи и слушай! — рявкнул Томасси.

— Я слушаю!

— И постарайся понять, что я говорю. Когда тебе предъявят обвинение, я буду настаивать на предварительном слушании. Я хочу выяснить, какие свидетели имеются в распоряжении городского прокурора. Для нас это будет очень полезно. Я хочу узнать о них до того, как мы попадем в Уайт-Плейнс.

— А что нам там делать?

— Там окружной суд. Если тебя обвинят в мелком хулиганстве, суд состоится в Оссининге; если судья классифицирует твой проступок как тяжкое преступление, ты отправишься в Уайт-Плейнс. Возможно, нам удастся остаться в Оссининге.

Урек явно не понимал, о чем идет речь.

— Мелкое хулиганство означает, что тебе не дадут больше года тюрьмы, — пояснил Томасси. — Нападение с нанесением тяжелых увечий — уголовное преступление, находящееся в компетенции суда округа. Я постараюсь, чтобы обвинение ограничилось хулиганством. А может, мне удастся вообще обойтись без суда.

— Как это? — заинтересовался Урек.

— Ты должен мне помогать.

— Конечно.

— Поэтому ты останешься за решеткой. В этой камере. Я собираюсь сказать несколько слов о том, как шестнадцатилетнему мальчику пришлось провести две ночи в полицейском участке. К тому же у меня появится возможность провести небольшое расследование.

— Какое?

— Медицинская сестра может опознать тебя.

— Как это?

— Подробности тебе ни к чему. Если хочешь выбраться отсюда, во всем положись на меня.

— Вы действительно сможете вытащить меня из этой дыры?

— Твой отец хочет, чтобы я постарался это сделать.

— Я тоже.

— Но ты мне не платишь.

— Послушайте, мистер Томасси, освободите меня, и я буду отдавать вам все заработанные деньги. Целый год.

Томасси рассмеялся.

— Которые ты берешь у школьников? За охрану шкафчиков в раздевалке?

— Нет. Я начну работать и…

— Ты должен окончить школу.

Урек тяжело вздохнул.

— Я хочу, чтобы в суде ты молчал как рыба, — продолжал Томасси. — Когда будут зачитывать обвинение, ты должен смотреть на свои руки. Я не хочу, чтобы судья видел твое лицо. Я собираюсь провернуть одну вещь, и мне не хотелось бы, чтобы он видел твою реакцию.

— А что я могу сделать?

— Не будем об этом. Ты должен смотреть на свои руки. Понятно?

— Да.

— Даже если тебе станет невмоготу, не поднимай головы, не смотри ни на судью, ни на свидетелей, ни на прокурора, ни на меня. Надоест смотреть на руки, смотри на стол, потом снова на руки. Ясно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Джордж Томасси

Похожие книги

Личные мотивы
Личные мотивы

Прошлое неотрывно смотрит в будущее. Чтобы разобраться в сегодняшнем дне, надо обернуться назад. А преступление, которое расследует частный детектив Анастасия Каменская, своими корнями явно уходит в прошлое.Кто-то убил смертельно больного, беспомощного хирурга Евтеева, давно оставившего врачебную практику. Значит, была какая-та опасная тайна в прошлом этого врача, и месть настигла его на пороге смерти.Впрочем, зачастую под маской мести прячется элементарное желание что-то исправить, улучшить в своей жизни. А фигурантов этого дела обуревает множество страстных желаний: жажда власти, богатства, удовлетворения самых причудливых амбиций… Словом, та самая, столь хорошо знакомая Насте, благодатная почва для совершения рискованных и опрометчивых поступков.Но ведь где-то в прошлом таится то самое роковое событие, вызвавшее эту лавину убийств, шантажа, предательств. Надо как можно быстрее вычислить его и остановить весь этот ужас…

Александра Маринина

Детективы
Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы