7. Raymond m'a dit que le deuxième à partir de la gauche était son type, et il a eu l'air préoccupé (Раймон мне сказал, что второй начиная слева был ее парень, и он имел вид сильно озабоченный;
7. Raymond m'a dit que le deuxième à partir de la gauche était son type, et il a eu l'air préoccupé. Il a ajouté que, pourtant, c'était maintenant une histoire finie. Marie ne comprenait pas très bien et nous a demandé ce qu'il y avait. Je lui ai dit que c'étaient des Arabes qui en voulaient à Raymond. Elle a voulu qu'on parte tout de suite.
8. Raymond s'est redressé et il a ri en disant qu'il fallait se dépêcher (Раймон выпрямился и засмеялся, говоря, что надо поторопиться). Nous sommes allés vers l'arrêt d'autobus qui était un peu plus loin et Raymond m'a annoncé que les Arabes ne nous suivaient pas, je me suis retourné (мы направились к остановке автобуса, которая была немного более дальше, и Раймон мне сообщил, что арабы за нами не следуют, я обернулся). Ils étaient toujours à la même place et ils regardaient avec la même indifférence l'endroit que nous venions de quitter (они были по-прежнему на том же месте, и они смотрели с тем же равнодушием на то самое место, которое мы только что покинули;
8. Raymond s'est redressé et il a ri en disant qu'il fallait se dépêcher. Nous sommes allés vers l'arrêt d'autobus qui était un peu plus loin et Raymond m'a annoncé que les Arabes ne nous suivaient pas, je me suis retourné. Ils étaient toujours à la même place et ils regardaient avec la même indifférence l'endroit que nous venions de quitter.
9. Nous avons pris l'autobus (мы взяли автобус = сели в автобус). Raymond, qui paraissait tout à fait soulagé, n'arrêtait pas de faire des plaisanteries pour Marie (Раймон, который казался совсем успокоившимся, не останавливался делать шуточки для Мари = все время старался позабавить Мари;
9. Nous avons pris l'autobus. Raymond, qui paraissait tout à fait soulagé, n'arrêtait pas de faire des plaisanteries pour Marie.J'ai senti qu'elle lui plaisait, mais elle ne lui répondait presque pas. De temps en temps, elle le regardait en riant. Nous sommes descendus dans la banlieue d'Alger.
10. La plage n'est pas loin de l'arrêt d'autobus (пляж находится не далеко от остановки автобуса). Mais il a fallu traverser un petit plateau qui domine la mer et qui dévale ensuite vers la plage (но надо было пересечь маленькое плато, которое возвышается над морем, и которое спускается затем к пляжу;