Читаем Фремлейский приход полностью

В первые два дня мистрисс Робартс не знала, с какой стороны ей приступиться к золовкe. Люси, нужно замeтить, была очень сдержана и мало высказывалась; к тому же она принадлежала к числу тeх рeдких, очень рeдких людей, которые спокойно и скромно идут своею дорогой, не стараясь сдeлать из себя центр более или менeе обширнаго круга. Большинство людей подвержено этой слабости. Обeд мой дeло такое важное для меня самого, что я и вeрить не хочу, чтобы всякий другой был совершенно равнодушен к нему. Для молодой дамы запас ея дeтскаго тряпья, а для пожилой запасы ея столоваго и другаго бeлья так интересны, что, по их убeждению, всякому должно быть приятно видeть их сокровища. Да не вообразит впрочем, читатель, чтоб я смотрeл на это убeждение как на зло. Оно дает пищу разговорам, и до нeкоторой степени сближает людей. Мистрисс Джонс осмотрит комоды мистрисс Уайт в надеждe, что и мистрисс Уайт отплатит ей тeм же. Мы можем вылить из кувшина только то, что в нем содержится. Люди по большей части умeют говорить только о себe или по крайней мeрe о тeх индивидуальных кругах, которым они служат центром. Я не могу согласиться с тeми, которые ратуют против так-называемой пустой болтовни людей; а что касается до меня самого, то я всегда с удовольствием и участием осматриваю бeлье мистрисс Джонс, и никогда не упускаю случая сообщить ей подробности о моем обeдe.

Но Люси Робартс не имeла этого дара. Она почти не знала свой невeстки, и явившись к ней в дом, совершенно, казалось, удовольствовалась тeм, что нашла себe приют и теплый уголок у камина. Она, казалось, не нуждалась в сердечных излияниях, в соболeзновании других. Я не хочу этим сказать, чтоб она была угрюма, не отвeчала, когда с нею разговаривали, не обращала внимания на детей; но она ни сразу сблизилась с Фанни, не поспeшила излить в ея сердце всe свои надежды и горе, как бы желала того Фанни.

Мистрисс Робартс сама, в этом отношении, вовсе не походила на Люси. Когда она сердилась на леди Лофтон, она это показывала. И теперь, когда восторженная ея любовь к леди Лофтон стала еще сильнeе, она показывала также и это. Когда она в чем-нибудь была недовольна мужем, она не могла этого скрыть, хотя и старалась и воображала, что это удается ей; также точно не могла она скрыть свою горячую, безпредeльную женскую любовь. Она не могла пройдтись по комнатe, опираясь на руку мужу и выражая в каждом своем взглядe и движении, что для нея он лучше и краше всех на свeтe. Всe чувства ея были наружи, и тeм грустнeе ей было видeть, что Люси не спeшит высказать ей все, что у нея на душe.

— Она так тиха, говорила Фанни мужу.

— Она такая от природы, отвeчал Марк.— Она и ребенком всегда была тиха. Мы всe ломали и били в дребезги что ни попадалось нам в руки, а она никогда чашки не разбила.

— Я бы желала, чтоб она теперь что-нибудь разбила, сказала Фанни;— быть-может это бы подало повод к разговору.

Но несмотря на все это, любовь ея к золовкe не ослабeвала. Не отдавая себe самой отчета в том, она вeроятно еще более цeнила ее за то, что она так мало была похожа на нее.

Два дня спустя, навeстила ее леди Лофтон. Фанни, разумeется, успeла много разказать о ней новому члену своего семейства. Подобное сосeдство в деревнe имeет такое влияние на весь склад жизни, что нельзя не думать и не говорить о нем. Мистрисс Робартс была почти воспитана под крылом вдовствующей леди, и, разумeется, не могла не говорить о ней. Да не заключит из этого читатель, чтобы мистрисс Робартс была падка до знати, до сильных мира сего. Мало же он знает сердце человeческое, если не понял этой разницы.

Люси была нeма почти во все время посeщения леди Лофтон.

Фанни очень желала, чтобы ея первое впечатлeние на старуху было благоприятное, и чтоб этому способствовать — всячески старалась выставить Люси и втянуть ее в разговор. Лучше было бы этого не дeлать. Но леди Лофтон была одарена достаточным женским тактом, чтобы не вывести каких-нибудь ошибочных заключений из молчания Люси.

— А когда же вы будете обeдать у нас, сказала леди Лофтон, с намeрением обращаясь к старой своей приятельницe, Фанни.

— Назначьте нам сами день. Вы знаете, что нам никогда не предстоит много выeздов.

— Что скажете вы о четвергe, мисс Робартс? Вы никого не встрeтите у меня кромe сына, так что это никак нельзя будет назвать выeздом. Фанни скажет вам, что отправиться в Фремле-Корть такой же выeзд как перейдти из одной комнаты в другую. Не так ли, Фанни?

Фанни засмeялась и отвeтила, что ей так часто случалось совершать это путешествие, что быть-может она стала находить его уже черезчур легким.

— Мы всe здeсь составляем одно дружное и счастливое семейство, мисс Робартс, и будем очень рада включить в него вас.

Люси улыбнулась леди Лофтон самою милою своею улыбкой, и сказала что-то, но так тихо, что слов ея нельзя было разслыхать. Ясно было впрочем то, что она не могла еще заставят себя отправиться в гости обeдать, хотя бы даже в Фремле-Корть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Барсетширские хроники

Похожие книги

Солнце
Солнце

Диана – певица, покорившая своим голосом миллионы людей. Она красива, талантлива и популярна. В нее влюблены Дастин – известный актер, за красивым лицом которого скрываются надменность и холодность, и Кристиан – незаконнорожденный сын богатого человека, привыкший получать все, что хочет. Но никто не знает, что голос Дианы – это Санни, талантливая студентка музыкальной школы искусств. И пока на сцене одна, за сценой поет другая.Что заставило Санни продать свой голос? Сколько стоит чужой талант? Кто будет достоин любви, а кто останется ни с чем? И что победит: истинный талант или деньги?

Анна Джейн , Артём Сергеевич Гилязитдинов , Екатерина Бурмистрова , Игорь Станиславович Сауть , Катя Нева , Луис Кеннеди

Фантастика / Проза / Классическая проза / Контркультура / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы
Эгоист
Эгоист

Роман «Эгоист» (1879) явился новым словом в истории английской прозы XIX–XX веков и оказал существенное влияние на формирование жанра психологического романа у позднейших авторов — у Стивенсона, Конрада и особенно Голсуорси, который в качестве прототипа Сомса Форсайта использовал сэра Уилоби.Действие романа — «комедии для чтения» развивается в искусственной, изолированной атмосфере Паттерн-холла, куда «не проникает извне пыль житейских дрязг, где нет ни грязи, ни резких столкновений». Обыденные житейские заботы и материальные лишения не тяготеют над героями романа. Английский писатель Джордж Мередит стремился создать характеры широкого типического значения в подражание образам великого комедиографа Мольера. Так, эгоизм является главным свойством сэра Уилоби, как лицемерие Тартюфа или скупость Гарпагона.

Ариана Маркиза , Ви Киланд , Гростин Катрина , Джордж Мередит , Роман Калугин , Элизабет Вернер

Приключения / Классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Исторические любовные романы / Проза