Читаем Фремлейский приход полностью

 "Я о немъ говорить не стану, писала она, наполнивъ двѣ-три страницы его именемъ, но хочу разказать тебѣ, какъ великолѣпно поступила она. Вѣдь ты должна же сознаться, что она милѣйшая женщина, не правда ли?"

 Люси уже несколько разъ сознавалась въ этомъ послѣ вчерашняго разговора; она даже увѣрила себя, и въ послѣдствіи постоянно увѣряла, что никогда въ этомъ не сомнѣвалась.

 "Она удивила насъ, объявивъ намъ, когда мы вошли къ ней въ гостиную, что ѣздила къ тебѣ къ Гоггльстокъ. Лордъ Лофтон конечно не утерпѣлъ, и тотчасъ же открылъ намъ всю тайну. Не могу тебѣ передать въ точности его слова, но ты повѣришь, что онъ говорилъ какъ нельзя лучше. Онъ взялъ мою руку и сжималъ ее разъ десять; я даже думала, что онъ меня расцѣлуетъ, но онъ этого не сдѣлалъ, такъ что тебѣ нѣтъ повода къ ревности. А она была такъ мила съ Маркомъ, и съ такимъ уваженіемъ отзывалась о вашемъ отцѣ! Но лордъ Лофтон очень журилъ ее, за то что она тотчасъ же не привезла тебя съ собою. Онъ называлъ это сентиментальностью. Однако видно было, какъ онъ благодаренъ ей въ душѣ; она сама это чувствовала, и была необыкновенно счастлива и весела. Она съ него глазъ не могла свести, и точно, никогда еще онъ не был такъ хорошъ.

 "А потомъ, пока лордъ Лофтон и Марк сидѣли въ столовой (они тамъ оставались ужасно долго), она непремѣнно хотѣла поводить меня по всему дому, чтобы показать мнѣ твои комнаты, объясняя, что ты тутъ будешь полною хозяйкой. Она все устроила какъ нельзя лучше; видно, что она объ этомъ думала цѣлые годы. Пуще всего она боится теперь, чтобы вы съ нимъ не переселились въ Лофтон. Но если въ тебѣ есть капля благодарности къ ней или капля привязанности ко мнѣ, ты этого не допустишь. Я ее несколько утѣшила, сказавъ, что теперь въ Лофтонскомъ замке и камня на камнѣ не осталось; такъ по крайней мѣрѣ я слышала со всех сторон. Кромѣ того, говорятъ, тамъ и мѣстность самая непріятная. Она наконецъ объявила, со слезами на глазахъ, что если только вы согласитесь жить съ нею въ Фремлеѣ, она готова ни во что не вмѣшиваться. Мнѣ кажется, что нѣтъ и не было на свѣтѣ такой женщины, какъ она."


 Письмо еще не оканчивалось тутъ; но мы не будемъ приводить остальной его части, такъ какъ въ ней было мало занимательнаго или любопытнаго для читателей. Ровно въ назначенный часъ, подкатилъ къ калиткѣ кабріолетъ, въ которомъ сидѣла Фанни съ Гресъ Кролей. Гресъ привезли для того, чтобъ она сколько-нибудь помогала матери. При встрѣчѣ не было никакихъ откровенныхъ объясненій или даже изліяній дружбы, такъ какъ тутъ присутствовалъ мистеръ Кролей, желавшій лично проститься съ своею гостьей; ему еще не сказывали, какая судьба ожидаетъ ее. Онѣ могли только нѣжно обнять другъ друга и молча поцѣловаться, чему Люси была отчасти рада. Даже съ своею сестрой она не знала какъ заговорить объ этомъ предметѣ.

 -- Да благословитъ васъ Всевышній, миссъ Робартс, сказалъ мистеръ Кролей, подавая ей руку, чтобы довести ее до кабріолета.-- Вы внесли въ мое бѣдное жилище лучъ свѣта, въ тяжкую минуту болѣзни, и Господь наградитъ васъ. Вы поступили какъ добродѣтельный Самарянинъ, изливая елей на язвы болящаго. Вы возвратили жіэнь матери моихъ детей; мнѣ же вы принесли свѣтъ, и утѣшеніе, и доброе слово, и душа моя возрадовалась во мнѣ. Все это проистекало из истинной, христіанской любви, которая не превозносится и не кичится. Вѣра и надежда -- великія добродѣтели; но превыше всех любовь.

 И произнеся это, онъ, вмѣсто того чтобы довести ее до экипажа, вдругъ отвернулся и отошелъ прочь.

 Нѣтъ особенной надобности разказывать, какъ велъ себя знакомецъ нашъ пони на возвратномъ пути, и какъ вели себя обѣ дамы въ кабріолетѣ, и какія между ними были разговоры.

Глава XLVII

 Но, несмотря на всѣ эти радостныя событія, мы не должны, увы! прейдти молчаніемъ, что грозная Немезида всегда почти настигаетъ виновнаго, хотя она и хромаетъ на одну ногу, и хотя виновному и кажется иногда, что вотъ-вотъ удалось ему уйдти отъ нея. Въ этомъ случаѣ, виновный был никто иной какъ нашъ несчастный другъ Марк Робартс; онъ согрѣшилъ тѣмъ, что связался съ дурными людьми, гостилъ въ Гадеромъ-Касслѣ, разъѣзжалъ на охоту на бойкихъ лошадяхъ, и не умѣлъ остеречься отъ когтей Тозеровъ; а орудіе, употребленное Немезидой, был мистеръ Томъ Тауэрсъ въ Юпитерѣ. Извѣстно, что въ наше время богиня не могла бы найдти для себя бича более грознаго.

 Но, вопервыхъ, я долженъ упомянуть о маленькомъ разговорѣ между леди Лофтон и Маркомъ Робартсомъ. Мистеръ Робартс счелъ за нужное сказать ей еще несколько словъ о своих денежныхъ дѣлахъ. Онъ не могъ не сознавать, говорилъ онъ, что получилъ мѣсто члена въ капитулѣ черезъ посредство мистера Соверби, и, послѣ всего что произошло между ними, ему казалось невозможнымъ удерживать за собою это мѣсто; совѣсть его не будетъ покойна, пока онъ не откажется отъ него. Онъ зналъ, что вслѣдствіе этого онъ не такъ скоро будетъ въ состояніи разчитаться съ лордомъ Лофтономъ, но изявлялъ надежду, что Лофтон проститъ ему и даже одобритъ его въ этомъ случаѣ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Барсетширские хроники

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература