Читаем Футарк. Третий атт полностью

   -Сейчас объясню, - уклончиво ответил я. - Для начала я хотел бы передать вам, что ваша дочь Иоанна жива и находится в добром здравии. Вам, должно быть, уже телеграфировали из пансиона?

   -Да... эта мерзавка сбежала! - очнулся Варгас. - А ведь сама рвалась туда, лишь бы подальше от женишка!

   -А разве это не вы сосватали ему Иоанну? - спросил я.

   -Я, - вздохнул Варгас и все-таки приложился к бутылке, услужливо подсунутой Кончитой. - Но это дело, синьор, касается только моей семьи. Говорите, что вам нужно да убирайтесь восвояси!

   -На вашем месте я бы немного сбавил тон, синьор Варгас, - вкрадчиво произнес я, решив, что с этим пьяницей нечего церемониться. Вежливого обращения такая братия не понимает, принимая его за проявление собеседником слабости, а потому наглеет, доводилось видать подобное. - Вы что, не прочли мою визитку? Вам не ясно, кто я такой?!

   По правде сказать, на визитке значилось сокращенное название лондонского клуба, почетным членом которого я являлся, а также Королевского географического общества. Я, впрочем, совершенно справедливо рассчитывал, что Варгас в лучшем случае опознает слово "Королевский", а расшифровать аббревиатуру не сумеет. Тем более, визитка на английском.

   Я не ошибся.

   -Вы... из этих? - опасливо спросил он и указал подбородком куда-то за океан. - И насчет Хуаниты... Что она натворила? Украла что-то и сбежала?

   -Почему же сразу украла? - удивился я.

   -Да я приметил, что очень уж она интересуется камушками, - протянул Варгас и хлебнул из бутылки. - Так и выспрашивала, и вынюхивала, только стоит завести разговор о делах, она тут как тут -- то выпить принесет, то закусить, а сама знай прислушивается... Я это не сразу заметил, а тогда уж перестал ее впускать.

   Я отметил, что у Хуаниты, несмотря на юный возраст, достаточно смекалки и отличное чутье на обман.

   -Синьор Варгас, - продолжил я холодным уверенным тоном, копируя известного лондонского адвоката, о котором ходили слухи, будто он парой фраз может заставить присяжных уверовать в полную невиновность подсудимого, будь он хоть самим Джеком-Потрошителем. - Вы должны понимать, что нам известно всё. И покамест я беседую с вами как с человеком, павшим жертвой известного мошенника, однако всё может измениться в мгновение ока, если вы откажетесь отвечать на мои вопросы. Вы меня понимаете?

   -Понимаю... кажется... - протянул он и отодвинулся со стулом вместе.

   -Это дело касается не только вашей дочери, затронуты интересы Короны. Вы, надеюсь, понимаете, что это означает? - добавил я, почти не солгав.

   В конце концов, это Варгас со Смиттесоном устроили тут такой беспорядок, от которого и до восстания недалеко!

   -Д-да, - выдавил Варгас и даже отставил бутылку подальше. - Вы... вы спрашивайте, синьор, хотя меня и так уже обо всем повыспросили...

   -Ничего, я хочу выслушать вашу версию событий своими ушами, а не полагаться на протоколы местных властей, которые, подозреваю, принимали не последнее участие в этой истории! - выдал я, сам себе удивившись. Впрочем, не зря ведь диплом пылится на полке! - Итак, синьор Варгас, мы остановились на том, что вы сосватали вашу старшую дочь...

   -Смиттесону, - буркнул Варгас. - У нас так принято, синьор: чтобы деловые связи были крепче, неплохо скрепить их браком детей. Детей у Смиттесона не было, поэтому мы решили, что он сам женится на Хуаните, когда она немного подрастет и научится вести себя как светская дама!

   -Так-так, - протянул я, - и с этой целью вы отправили ее в Британию?

   -Именно. Я надеялся, что она присмиреет, а когда выйдет замуж, ее поведение станет головной болью Смиттесона, а не моей! Но кто же знал, что он окажется мошенником? Старый Диас к нему благоволил, ну так Смиттесон мог запудрить мозги кому угодно... Надеюсь, его когда-нибудь повесят! - выдал Варгас единым духом.

   -Ну, на повешенье он пока не заработал своими трудами на ниве преступной деятельности, но сидеть ему придется долго, - заверил я. - Вы же, вижу на свободе... К вам проявили снисхождение как к обманутому, введенному в заблуждение или?..

   -Или, - мрачно ответил он. - Не будь у меня, чем откупиться, меня ославили бы на всю Мексику. Ну я-то ладно, человек пропащий, но у меня ведь сын, каково ему будет? А еще и дочери, кто их потом замуж возьмет? Да и приданое нужно... И так-то на улицу не покажешься, все ведь знают, как было дело, в наших краях ничего не скроешь!

   -И чем же вы откупились от слуг закона? - холодно спросил я. - Уж не деньгами ли Иоанны, которыми распоряжались как опекун?

   -А хоть бы и ими, - прищурился Варгас. - Старик и так отписал ей столько, что на три семьи хватило бы. А нрав у этой паршивки точно, как у ее матери, с младшими она бы делиться не стала, зажила бы, как королева, а нас побоку... А то продала бы всё и уехала в Мехико или вовсе в Америку!

   -Потому вы и старались поскорее пристроить ее замуж? Сперва ее наследством распоряжаетесь вы, а как только она выходит замуж -- ваш подельник, так?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коза и семеро волчат
Коза и семеро волчат

Даже у самого отважного храбреца есть свой страх. Даше Васильевой позвонила ее одноклассница Галя Бокова и попросила срочно приехать. Она явно была в панике. Галина рассказала, что пошла в гардеробный домик своей усадьбы, чтобы собрать ненужные вещи для неимущих. И там на полу обнаружила труп Эдуарда, племянника ее мужа Никиты. Пока подруги обсуждали случившееся, появился Эдик – живой и невредимый. А вскоре Галя снова позвала Дарью к себе в поместье, чтобы показать… тело Эдика, которого она нашла мертвым уже в собственной спальне. Но когда они вошли в комнату, там никого не было, а все стены были забрызганы кровью. Дамы в ужасе убежали. Даша позвала на подмогу эксперта Леню. И что вы думаете? Правильно, в покоях не оказалось ни следа крови! Ну это уже слишком! Васильева никому не позволит водить себя за нос, и непременно разберется, что происходит в заколдованном особняке Боковых.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы