Читаем G"otterd"ammerung: cтихи и баллады полностью

Юрий Михалыч! Я вам закладываюНе по службе, а по душе.Юрий Михалыч! Злодейский заговорБудет реализован и реализуется уже.Юрий Михалыч! Вас наебали!Отберите у них бюджетные средства назад.Под маской “поэтического биеннале”В Москве готовится очередной гей-парад.Прочтите их книжки, одну или обе,Куда там целующимся милицанерам.Я понимаю, что у них мощное лобби,Но вы ж не мальчишка, а все-таки мэр нам.Будут со сцены нестись матюкиИ показывать неэррегированные пенисы,А вокруг будут рыдать старинные особнякиИ руки ломать тополя есенинские.
Будут курить фимиам фальшивым кумирам,Будут изрыгать на все святое хулу,А моя резная, узорчатая лираБудет без дела пылиться в углу.Против оргии этой зловещей,Чтобы они тут все жрали и ржали,Я как московский налогоплательщикКатегорически возражаю!Хотелось бы все же понять процедуру,А то нам мотивации неясны,Почему запретили чудесного Шнура,А пидорам — деньги из горказны?Ну скажите, разве не пидарасыНародились на безответной России?Биеннале проводят уж пятый раз,А меня ни разу не пригласили.Вы защитник духовных ценностей нации,
К вам обращаюсь я на Интернет-страницах:Нам, поэтам традиционной ориентации,Уже фактически не к кому обратиться.Пока вы созидаете для насНовые небоскребы и магистрали,В поэзии к власти пришли пидарасы,А она не менее важна, чем выплавка чугуна                                                 и стали.Поэзия — то же расщепление атома,Она создает энергетические поля                                высочайшего накала,Ее нельзя отдавать в руки самозваных                                          кураторовИ недорезанных совписов из толстых                                             журналов.Вот мне, например, невозможно
                                      опубликоваться,Везде окопались они эти злые иуды,Но так как есть мнение, что ваша фамилия Кац,То национальный вопрос поднимать я не буду.Необходимо задействовать все инструменты,Мы вас об этом покорнейше просим.Стоило бы обратиться и к президенту.Но он слишком занят проблемой 2008.Надо принять решительные мерыПротив так называемой “Биеннале”.Конечно, поэзия русская не полимеры,Но будет обидно, что мы ее тоже просрали.Сегодня, когда в темноте ярко вспыхнула                                           искраИ надежда в душах, как Феникс, воскреснула,Нам наконец назначили русского                              премьер-министра —
Человека простого, трудолюбивого                                    и честного.Сейчас, когда весь народ окаменел                     в ожидании выборов,Мне кажется подозрительным этот                          поэтический зуд.Мало нам тут наших местных пидоров,Так еще со всех сторон навезут.И пускай это все прозвучало излишне остро,Но я понял, Юрий Михалыч, что вы                                       не в теме.Я прошу, чтоб к крюку к штыку приравняли                                           мое пероПотому, что нынче такое время.Я ведь русский поэт, этим и интересен,А не какая-нибудь хуйня.И если вам надо хороших песенОбращайтесь, их есть у меня.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия