Читаем Габриэла, корица и гвоздика полностью

Луис Вас де Камоэнс (1524 - 1580) - великий португальский поэт, создатель португальского национального эпоса - поэмы "Лузиады".

73

Тарефа - бразильская (неофициальная) сельскохозяйственная мера площади, различная в разных штатах.

74

Айпима - сладкая маниока.

75

Кайтиту - американская разновидность лесного кабана.

76

Тейу большая ящерица.

77

Жаку - птица из семейства куриных, употребляется в пищу.

78

Преа - вид млекопитающего грызуна.

79

Щиншин - бразильское блюдо из курицы с протертыми овощами, обильно приправленное луком и чесноком.

80

Очень плохо (фр).

81

Каруру - бразильское острое блюдо из растения каруру с креветками и рыбой.

82

Эфо - бразильское блюдо из креветок и трав, приправленное маслом пальмы денде и перцем.

83

Кибе - острое сирийское кушанье, приготовленное из мяса, пшеницы, мяты.

84

Иансан - богиня афро-бразильского культа.

85

Террейро - место, где проводятся церемонии афробразильского языческого культа - макумбы.

86

Сантейро мастер, делающий изображения святых.

87

Беримбау - маленький музыкальный инструмент из железа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волшебник
Волшебник

Старик проживший свою жизнь, после смерти получает предложение отправиться в прошлое, вселиться в подростка и ответить на два вопроса:Можно ли спасти СССР? Нужно ли это делать?ВСЕ афоризмы перед главами придуманы автором и приписаны историческим личностям которые в нашей реальности ничего подобного не говорили.От автора:Название рабочее и может быть изменено.В романе магии нет и не будет!Книга написана для развлечения и хорошего настроения, а не для глубоких раздумий о смысле цивилизации и тщете жизненных помыслов.Действие происходит в альтернативном мире, а значит все совпадения с существовавшими личностями, названиями городов и улиц — совершенно случайны. Автор понятия не имеет как управлять государством и как называется сменная емкость для боеприпасов.Если вам вдруг показалось что в тексте присутствуют так называемые рояли, то вам следует ознакомиться с текстом в энциклопедии, и прочитать-таки, что это понятие обозначает, и не приставать со своими измышлениями к автору.Ну а если вам понравилось написанное, знайте, что ради этого всё и затевалось.

Александр Рос , Владимир Набоков , Дмитрий Пальцев , Екатерина Сергеевна Кулешова , Павел Даниилович Данилов

Фантастика / Детективы / Проза / Классическая проза ХX века / Попаданцы