Читаем Галльская кровь. Ледяной ад. Без гроша в кармане полностью

Приговор вероломному убийце вынесли быстро: подвесить вниз головой. Еще быстрее решение суда Линча привели в исполнение.

Приговоренного притащили к дереву, захлестнули ноги узлом, медленно подтянули лассо. Закрепив ремень, тело, повисшее вниз головой, раскрутили. Когда лицо бедняги налилось кровью и вздулись жилы, он потребовал священника. Ему крикнули:

— Ты сам священник. Вот и отпусти себе грехи!

Бандит продолжал кричать:

— Помилуйте! Или убейте сразу!

— Ты раскаиваешься?

— Раскаиваюсь.

Поднялось несколько стволов, кто-то скомандовал:

— Пли!

Раздался залп. Тело обвисло, лохмотья дымились пороховой гарью. Солдаты ушли. Трое невольных виновников всех этих трагедий, стоя поодаль, наблюдали за казнью. Нервы женщины были напряжены, она едва держалась на ногах.

— Уедем, уедем отсюда! — взмолилась Клавдия.

— Сударыня, — ответил Сильвер, — ваши желания для меня закон.

Подъехали солдаты. Командование отрядом принял на себя лейтенант. Джим Сильвер поинтересовался:

— Мистер Бессребреник, вы едете с нами?

— Спасибо! Вы же знаете, что я без денег, а условия пари не позволяют принять вашу помощь.

— Учитывая особые обстоятельства… услуги, которые вы оказали миссис Остин… вы могли бы в качестве вознаграждения… принять лошадь… спички… оружие… если нужно, то деньги! Черт возьми! За всякую работу я привык платить.

Но предложение было сделано в такой оскорбительной форме, что взгляд Бессребреника зажегся странным огнем. Он пожал плечами, улыбнулся и, не дав себе труда скрыть презрение, ответил:

— Рассчитывая только на собственные силы, я оказал миссис Остин услугу, которую вы не смогли бы купить за все ваши деньги. Если дама позволит поцеловать ей руку, это будет для меня достаточной наградой.

Миссис Остин не могла скрыть своего волнения и молча протянула руку.

С величием и изяществом гранда[187] Бессребреник поклонился и почтительно прикоснулся губами к дрожащим белым пальцам. Клавдия прошептала:

— Благодарю вас… благодарю…

— Теперь прощайте!

— Вы нас покидаете? Но это невозможно!

— Сударыня, мне еще предстоит отдать последний долг погибшим товарищам. Их тела должны быть преданы земле. И я продолжу свой путь… уже один.

— До свидания, мистер Сильвер!

— До свидания, мистер Бессребреник!


ГЛАВА 19


Одиночество. — Идти или умереть. — Жаркое из конины. — Взбучка. — Как снять окорок с крючка. — Отходящий поезд. — В товарном вагоне. — Опять ветчина. — Жажда. — Обнаружен. — Весь в муке. — Прикинуться мертвым, чтобы остаться живым.


Наш герой посчитал, что лучше расстаться с миссис Остин сразу. И никаких разговоров о чувствах, никаких совместных дел!

Переплетение судеб, совместная борьба с опасностями сблизили их. Он хотел противиться возникающей привязанности, но с удивлением заметил, что не может. И тогда, как все сильные натуры, принял решение уйти не оглядываясь. Главное, что теперь она вне опасности. Впрочем, будущее миссис Остин представлялось вполне определенным. О нем яснее ясного говорили пылкие взгляды Серебряного Короля.

Бессребреник пожал плечами и вздохнул.

«Что ж… пускай она станет и Серебряной и Нефтяной Королевой. Этакой американской императрицей».

Мысль развеселила его, и он обратился сам к себе с назидательной речью:

— Что же все это значит, мой мальчик? Еще немного, и ты примешься гадать на ромашках. Не теряй времени. Впереди столько дел! Захотел красивой жизни — так действуй. Слабости тебе не к лицу. Вперед! Иди или погибни!

Не обращая внимания на старателей, джентльмен вырыл глубокую могилу, в которой похоронил Пифа и Пафа, капитана и своего несчастного негра.

Наступила ночь. Отрезав хороший кусок ноги убитой лошади Сильвера, Бессребреник развел костер, насадил мясо на вертел, и когда нехитрый ужин был готов, съел его и запил простой водой. Потом с видом человека, которому ни до чего нет дела, завернулся в одеяло и уснул.

Независимое поведение джентльмена озадачило золотоискателей, и тронуть его они не посмели, слишком хорошо помня события минувшего дня, казнь Копченой Селедки и погром в лагере.

На заре наш герой проснулся, проверил оружие, положил в мешок остатки вчерашнего ужина и ушел в степь, на поиски железной дороги.

Прошло пять дней. Конина была давно съедена, приходилось отстреливать зверьков, почему-то называемых в этих местах степными собаками. Вкус их мяса мог переносить только человек без предрассудков. Не встретив никого в пути, вконец истощенный, наш герой вышел все же к каким-то дощатым сараям, так же похожим на европейские вокзалы, как будка путевого обходчика на собор.

Это были места, которые цивилизация пометила двумя рядами уходящих к горизонту рельсов. Она же соорудила рядом хлипкие постройки: угольный сарай, покосившийся домишко, темный ангар и зал ожидания. Добравшись до железной дороги, джентльмен решил всего одну из многочисленных проблем. А как быть с пищей в этой глуши?

Перейти на страницу:

Похожие книги

300 спартанцев. Битва при Фермопилах
300 спартанцев. Битва при Фермопилах

Первый русский роман о битве при Фермопилах! Военно-исторический боевик в лучших традициях жанра! 300 спартанцев принимают свой последний бой!Их слава не померкла за две с половиной тысячи лет. Их красные плащи и сияющие щиты рассеивают тьму веков. Их стойкость и мужество вошли в легенду. Их подвиг не будет забыт, пока «Человек звучит гордо» и в чести Отвага, Родина и Свобода.Какая еще история сравнится с повестью о 300 спартанцах? Что может вдохновлять больше, чем этот вечный сюжет о горстке воинов, не дрогнувших под натиском миллионных орд и павших смертью храбрых, чтобы поднять соотечественников на борьбу за свободу? И во веки веков на угрозы тиранов, похваляющихся, что их несметные полчища выпивают реки, а стрелы затмевают солнце, — свободные люди будут отвечать по-спартански: «Тем лучше — значит, станем сражаться в тени!»

Виктор Петрович Поротников

Приключения / Исторические приключения
Добыча тигра
Добыча тигра

Автор бестселлеров "Божество пустыни" и "Фараон" из "Нью-Йорк Таймс" добавляет еще одну главу к своей популярной исторической саге с участием мореплавателя Тома Кортни, героя "Муссона" и "Голубого горизонта", причем эта великолепная дерзкая сага разворачивается в восемнадцатом веке и наполнена действием, насилием, романтикой и зажигательными приключениями.Том Кортни, один из четырех сыновей мастера - морехода сэра Хэла Кортни, снова отправляется в коварное путешествие, которое приведет его через обширные просторы океана и столкнет с опасными врагами в экзотических местах. Но точно так же, как ветер гонит его паруса, страсть движет его сердцем. Повернув свой корабль навстречу неизвестности, Том Кортни в конечном счете найдет свою судьбу и заложит будущее для семьи Кортни.Уилбур Смит, величайший в мире рассказчик, в очередной раз воссоздает всю драму, неуверенность и мужество ушедшей эпохи в этой захватывающей морской саге.

Том Харпер , Уилбур Смит

Исторические приключения