Читаем Гарики на все времена (Том 1) полностью

455

С утра в себе огонь мы легче тушими многие слова берем назад,но утренняя трезвость нашим душамвреднее, чем полуночный азарт.

456

Жена — в тоску, в запой — шалава,а сам усоп — и был таков,и над могилой веет слава —коктейль восторгов и плевков.

457

Наш век иных тем удивительней,что обеляет много тщательнейсвятых лжецов, святых растлителей,святых убийц-доброжелателей.

458

Я вновь ушел в себя. С раскрытым ртомторчу, забыв о мире, что вовне:пространство между Богом и скотомсвободно помещается во мне.

459

В себе я много раз их узнавал —те чувства, что вскипают вереницей,когда вступает в жизнь провинциалв надменной и насмешливой столице.

460

Ничуть не думая о смерти,летишь, чирикая с утра,а где-то случай крутит вертели рубит ветки для костра.

461

Заботы будней повседневны,мы ими по уши загружены,и где-то спящие царевныбез нас окажутся разбужены.

462

Я в литературе жил цыганом:жульничал, бродяжничал и крал,ставки назначал с пустым карманоми надрывно клялся, если врал.

463

Нет, я не жалею, как я прожил
годы искушений и подъема,жаль, что население умножилменьше, чем какой-нибудь Ерема.

464

Пользуясь остатком дарований,вычеркнув удачи и успехи,я кую из разочарованийплотные душевные доспехи.

465

Живу я много лет возле огня,друзья и обжигались, и горели,фортуна бережет пока менядля ведомой лишь ей неясной цели.

466

Ах, девицы, еврейскими шуткамине прельщайтесь, идя вдоль аллеи,у евреев наследственность жуткая:даже дети их — тоже евреи.

467

Пристрастием не снизив бескорыстие,в моделях постигая бытие,
искусство отвечает не за истину,а лишь за освещение ее.

468

Во все подряд я в юности играл,затягивался радостью, как дымом,и ногу по-собачьи задиралвезде, где находил необходимым.

469

Умей дождаться. Жалобой и плачемне сетуй на задержку непогоды:когда судьба беременна удачей,опасны преждевременные роды.

470

Увы — служители культуры,сомкнув талантливые очи,за безопасность и купюрысдаются много раньше прочих.

471

Ни бедствий боль, ни тяготы лишенийс путей моих не вывихнут меня,но дай мне Бог во дни крутых решений
с друзьями проводить остаток дня.

472

Мы ищем тайны тьмы и света,чтоб стать самим себе ясней,но чем прозрачней ясность эта,тем гуще мистика за ней.

473

Чужую беду ощущая своей,вживаясь в чужие печали,мы старимся раньше и гибнем быстрей,чем те, кто пожал бы плечами.

474

Набив на окна быта доски,пришла пора скитаний вольных,уже в крови скрипят повозкимоих прапредков беспокойных.

475

Я не распутник по природе,но и невинность не храню,в безгрешной плоти дух бесплодени разум сохнет на корню.
Перейти на страницу:

Все книги серии Гарики на все времена

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия