Читаем Гарри из Дюссельдорфа полностью

Гейне чувствовал себя кровно связанным с делом Маркса, и, когда весной 1844 года «Немецко-французский ежегодник» закрылся, а прусское правительство, обвинив Маркса «в государственной измене и оскорблении его величества», издало приказ об аресте Маркса в случае переезда им прусской границы, Гейне энергично старался помочь делу и найти нового издателя. Руге в одном из писем к своему другу сообщал: «…Гейне принимает очень горячее участие в нашем деле, и, хотя я не верю, что он найдет какой-либо золотой выход, все же в своем решительном рвении он очень приятен. Он заботился об издателе и сейчас еще занят этим. Двести четырнадцать [экземпляров журнала] арестованы при Вейсенбурге, когда они открыто перевозились в Штутгарт без официального разрешения на пересылку. Жандармы и пограничные чиновники катались со смеху по полу, читая «Хвалебные песнопения королю Людвигу».

Гейне, по совету Маркса, не пощадил и других коронованных деспотов Германии. Особенно часто стрелы его остроумия попадают в царствовавшего тогда в Пруссии короля Фридриха Вильгельма IV из династии Гогенцоллернов. Гейне его изображает под видом китайского богдыхана, пьяного деспота, который под влиянием винных паров рисует себе райскую жизнь своих подданных:

Дух революции иссяк,Кричат все лучшие дружно:«Свободы не хотим никак.Нам только палок нужно!»

В другом стихотворении тот же Фридрих Вильгельм III именуется «новым Александром», бездарным преемником великого полководца древности Александра Македонского. Поэт высмеивает его завоевательные планы покорения мира, и прежде всего Эльзас-Лотарингии и Франции:

Сидит наш Второй Александр и врет Среди одурелого клира.Герой продумал наперед
План покоренья мира.«Эльзас-лотарингцы нам свояки,Зачем тащить их силой?Ведь сами идут за коровой телки И жеребец за кобылой.Шампань! Вот эта страна мне милей:Отчизна винограда!Чуть выпьешь — в голове светлейИ на душе отрада.Там ратный дух мой пробудится вновь, —
Я в битвах смел и пылок!И хлопнут пробки, и белая кровь Польется из бутылок.И мощь моя брызнет пеной до звезд,Но высшую цель я вижу:Хватаю славу я за хвост, —И полным ходом к Парижу!..

Политические стихотворения поэта печатались в парижской газете «Форвертс». Но прежде всего Гейне шел за одобрением к Марксу, и тот находил время среди непрестанных забот и волнений, чтобы внимательно поработать с Гейне над его новыми созданиями. С января 1844 года Гейне писал поэму «Германия». Он дал ей подзаголовок «Зимняя сказка». Это было иносказание: Германия, скованная зимней стужей реакции, раскрывалась в ряде путевых очерков, написанных живым стихом, близким к народной песне, к разговорной речи. Путешествие по Германии, описанное в поэме, было вымышленным, но разные города, которые якобы проезжает поэт, изображены с большой точностью и правдоподобием.

В первой главе поэт рассказывает о своем прибытии в «печальный ноябрьский день» на границу Германии. Сладостное чувство при виде родины постепенно омрачается. Маленькая нищенка поет песню, грустную песню отречения от земных благ, сочиненную попами для того, чтобы держать в подчинении рабов. Поэт с сарказмом говорит:

Я знаю мелодию, знаю слова,
Я авторов знаю отлично;Они тайком тянули вино,Проповедуя воду публично.

Этой слащаво-смиренной проповеди покорности Гейне противопоставляет революционный призыв переустройства мира:

Мы новую песнь, мы лучшую песнь Теперь, друзья, начинаем:Мы в небо землю превратим,Земля нам будет раем.При жизни счастье нам подавай!Довольно слез и муки!
Отныне ленивое брюхо кормить Не будут прилежные руки.А хлеба хватит нам для всех —Устроим пир на славу!Есть розы и мирты, любовь, красота И сладкий горошек в приправу.Да, сладкий горошек найдется для всех,А неба нам не нужно!Пусть ангелы да воробьи Владеют небом дружно!
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже