Читаем Гарри Поттер и философский камень полностью

Они приближались к месту своего назначения. Поезд шёл всё медленнее и медленнее, и наконец остановился. Все высыпали на крошечную, тёмную платформу. Холодный ночной воздух забирался Гарри под мантию. Вскоре над головами учеников заплясал огонёк фонаря, и Гарри услышал знакомый говор:

— Первоклашки! Первоклашки сюда! Эй, Гарри, как ты там?

Сияющее лицо Хагрида возвышалось над толпой.

— Ну-ка, за мной, за мной… Ещё есть первоклашки? Осторожно, ступенька! Первоклашки все со мной!

Оскальзываясь и спотыкаясь, они потянулись за Хагридом вниз по крутой узкой тропке. По обеим сторонам была уже кромешная тьма. Гарри подумал, что лес здесь, должно быть, очень густой. Никто не разговаривал, только Невиль, мальчик, который потерял жабу, шмыгал носом.

— Сейчас увидите в первый раз, какой он, Хогвартс, — объявил через плечо Хагрид, — вот за этим поворотом.

Ответом ему было дружное «О-о-о!».

Тропинка внезапно оборвалась на берегу большого тёмного озера. На другой стороне, на верхушке высокой горы, раскинулся замок с множеством сводов и башенок, в его окнах блестели огоньки, перемигиваясь со звёздным небом.

— По четыре на лодку, не больше! — сказал Хагрид, указывая на целую флотилию маленьких лодок, покачивавшихся в воде у берега. Вслед за Гарри и Роном в их лодочку залезли Невиль и Гермиона.

— Все в сборе? — прокричал Хагрид, который сидел в лодке один. — Ну, стало быть — ВПЕРЁД!

Лодки одновременно снялись с места и заскользили по озеру, гладкому, как зеркало. Все молчали, глядя на замок. Чем ближе они подплывали, тем более грандиозным он казался, нависая над скалой, на которую они держали.

— Пригнуться! — скомандовал Хагрид, когда первая лодка достигла скалы; они пригнулись, и лодочки пронесли их сквозь заросли плюща, скрывавшие широкий проём в каменной стене. Потом они проплыли по узкому тёмному коридору, который, казалось, уводил их всё глубже под замок, пока наконец не остановились в подземной бухте. Все выбрались на каменистый берег.

— Эй, там! Не твоя, случаем, жаба? — спросил Хагрид, который проверял каждую лодку.

— Тревор! — вскричал Невиль с блаженным выражением на лице, протягивая руки. Потом, следуя за фонарём Хагрида, все карабкались по ступенькам, вырубленным в скале, которые вывели их на влажный ровный луг в тени от замка.

Ещё один пролёт каменной лестницы — и они стояли перед огромными дубовыми воротами.

— Все здесь? Как там жаба, цела ещё?

Хагрид поднял свой великанский кулак и трижды ударил им в ворота замка.

Глава седьмая. Разборная шляпа

Одна створка ворот тут же распахнулась. На пороге стояла высокая черноволосая ведьма в изумрудно-зелёной мантии. У неё был очень строгий вид; Гарри сразу же пришла в голову мысль, что с ней шутки плохи.

— Первоклашки, профессор Макгонагелл, — сказал Хагрид.

— Благодарю, Хагрид. Отсюда их поведу я.

Она широко раскрыла дверь. Приёмная зала была такой необъятной, что дом Дурсли поместился бы в ней целиком. Пылающие факелы освещали каменные стены, совсем как в Гринготте, а потолок был такой высокий, что разглядеть его было невозможно. Роскошная мраморная лестница вела на верхний этаж.

Они прошли за профессором Макгонагелл через залу, ступая по искусно выложенному каменному полу. Когда они проходили мимо двери, ведущей куда-то вправо, Гарри различил шум сотен голосов — вся школа, должно быть, уже была в сборе — но профессор Макгонагелл провела их мимо и указала на небольшую пустую комнату в дальнем углу. Они набились в неё; получилось немного тесновато. Ребята толкались и нервно озирались вокруг.

— Добро пожаловать в Хогвартс, — сказала профессор. — Вскоре мы приступим к торжественному ужину в ознаменование начала нового учебного года, но прежде чем вы займёте свои места в Большом Зале, вы будете разобраны по колледжам. Разбор — чрезвычайно важная церемония, поскольку на время вашего пребывания здесь ваш колледж станет для вас в определённом смысле семьёй внутри Хогвартса. Вы будете ходить на уроки со своим колледжем, спать в отдельном общежитии и проводить свободное время в общей комнате колледжа. Имена четырёх колледжей — Грифиндор, Хафлпаф, Равенкло и Слизерин. Все они гордятся своей историей, и из всех вышли в своё время выдающиеся колдуны и ведьмы. Каждая ваша победа здесь, в Хогвартсе, будет приносить очки вашему колледжу; за каждую провинность очки будут вычитаться. По итогам года колледж, набравший наибольшее количество очков, удостаивается высокой чести — кубка школы. Я надеюсь, что все вы дадите вашим колледжам основание вами гордиться. Церемония Разбора начнётся через несколько минут, в присутствии всех остальных учеников и учителей школы. Советую вам использовать это время, чтобы привести себя в порядок, насколько возможно.

Её глаза задержались на мантии Невиля, застёгнутой под его левым ухом, и на испачканном носе Рона. Гарри тщетно попытался пригладить волосы.

— Как только всё будет готово, я за вами приду, — сказала профессор Макгонагелл. — А пока прошу вас соблюдать тишину.

И она вышла из комнаты. Гарри сглотнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Странный мир
Странный мир

Звук автомобильного мотора за спиной Славку не удивил. В лесу нынче людно. На Стартовой Поляне собирается очередная тусовка ролевиков. И это наверняка кто-то из их компании. Почему бы не прокатиться и заодно не показать дорогу симпатичной девушке по имени Агриппина? Однако поездочка оказалась намного длиннее и уж точно круче всего того, что могли бы придумать самые отвязные толкиенисты. Громыхнуло, полыхнуло, тряхнуло, и джип вдруг очутился в воде. То есть реально тонул. А когда пассажиры героически выбрались на берег, обнаружили степь да степь кругом и ни намека на присутствие братьев по разуму. Оставалось одно – как упомянутому в песне «отчаянному психу», попробовать остаться в живых на этом необитаемом острове с названием Земля. А потом, может, и разобраться: что случилось и что со всем этим делать…

Александр Иванович Шалимов , Александр Шалимов , Сергей Александрович Калашников , Элизабет Анадерта

Фантастика / Попаданцы / Постапокалипсис / Современная проза / Фантастика для детей