Но вслух он его произнести не решился. Заработает, чего доброго, штраф за сквернословие.
Гарри пристегнул к поясу кошель-скрытень и волшебную палочку. Распаковал один шоколадный батончик и бросил обёртку в мусорную корзину, где она приземлилась на недоеденную шоколадную лягушку, смятый конверт и красно-зелёную обёрточную бумагу. Остальные батончики спрятал в кошель.
Он ещё раз посмотрел вокруг в совершенно тщетной попытке обнаружить хоть какую-нибудь подсказку и, жуя на ходу батончик, вышел из спальни, отправившись на поиски подземелья Слизерина. Ему
Бродить по коридорам Хогвартса… не то чтобы хуже, чем по картине Эшера — разве что в переносном смысле.
Через некоторое время Гарри понял, что по сравнению с Хогвартсом картина Эшера имеет как минусы, так и плюсы. Минусы: нет постоянного гравитационного вектора. Плюсы: лестницы не двигаются,
Вчера, чтобы попасть в спальню, Гарри поднялся по четырём лестницам. Сегодня же, спустившись не менее, чем по двенадцати, он так и не добрался до подземелий. Гарри заключил, что: 1) картина Эшера по сравнению с этим —
Запасной план А состоял в том, чтобы спросить у кого-нибудь дорогу, но наблюдался крайний дефицит прохожих, как будто эти бедолаги все поголовно сидят на уроках.
Запасной план Б…
— Я заблудился, — произнёс Гарри вслух. — Нельзя ли попросить, э-э, дух Хогвартса помочь мне?
— Вряд ли у замка есть дух, — заметила сухая пожилая женщина на одной из картин на стене. — Жизнь — может быть, но не дух.
Краткое молчание.
— А вы… — начал Гарри и осёкся. По зрелом размышлении, он НЕ БУДЕТ спрашивать, осознаёт ли картина своё существование. — Меня зовут Гарри Поттер, — произнёс он не задумываясь и почти автоматически протянул картине руку.
Нарисованная женщина смерила её взглядом и вздёрнула бровь.
Гарри медленно опустил руку.
— Извините, — сказал он. — Я здесь вроде как новенький.
— Я заметила, молодой ворон. Так куда ты хочешь попасть?
Гарри замялся.
— Я вообще-то не уверен, — сказал он.
— Тогда ты, возможно, уже там.
— Куда бы я ни хотел попасть, по-моему,
Нарисованная женщина взирала на него с нескрываемым скептицизмом.
Гарри вздохнул:
— Моя жизнь не лишена странностей.
— Верным ли будет сказать, что ты не знаешь сам, куда и зачем тебе надо попасть?
—
Женщина кивнула:
— Я не уверена, что твоя главная проблема в том, что ты заблудился.
— Согласен, но в отличие от более важных проблем, эту я хоть знаю, как решать, и,
Леди посмотрела на Гарри с одобрением:
— Ты и впрямь славный молодой ворон, не так ли? Я уж было засомневалась. Ну что ж, как правило, чтобы спуститься, надо всегда поворачивать налево.
Фраза показалась Гарри смутно знакомой, но он не смог вспомнить откуда она.
— Эм-м… вы мне кажетесь очень мудрой женщиной. Ну или портретом очень мудрой женщины. Вы не слышали о таинственной игре, в которую можно сыграть лишь однажды, причём правил вам никто не сообщает?
— Жизнь, — без колебаний ответила леди. — Это самая лёгкая загадка из всех, с которыми мне довелось столкнуться.
Гарри моргнул.
— Нет, — медленно проговорил он. — Я имею в виду самую настоящую игру, в которую мне предложили сыграть в письме, не сообщив правил. При этом кто-то постоянно подбрасывает мне записки, когда я их нарушаю, например, что за ношение пижамы полагается два балла штрафа. Вы не знаете, кто в Хогвартсе достаточно сумасшедший и достаточно могущественный, чтобы провернуть нечто подобное? Ну, то есть, помимо Дамблдора?
Леди в картине вздохнула:
— Я всего лишь портрет, молодой человек. Я помню Хогвартс только таким, каким он был, а не таким, какой он есть. Одно могу сказать: если бы это была загадка, ответом было бы, что игра — это жизнь, и хотя её правила придуманы не нами, баллы присуждаешь и отнимаешь только ты сам. Но если это не загадка, а действительность — тогда я не знаю.
Гарри отвесил картине глубокий поклон:
— Благодарю вас, миледи.
Леди сделала ответный реверанс.
— Хотела бы я сказать, что буду вспоминать о тебе с теплотой, — вздохнула она, — но я, скорее всего, не запомню тебя вообще. Прощай, Гарри Поттер.
Гарри снова поклонился и зашагал к ближайшей лестнице вниз.