— Нет, но постарайтесь объяснить, если вас не затруднит.
— Ну... — Гарри задумался, как бы объяснить попонятнее. — Представьте, вы пришли на работу и увидели, как ваш коллега пинает стол. Вы думаете: «Какой же у него скверный характер». В это время ваш коллега думает о том, как по дороге на работу его кто-то толкнул, а потом накричал на него. «
Существовал ряд изящных экспериментов, подтверждающих данное явление, но Гарри не хотелось углубляться в детали.
МакГонагалл удивлённо подняла брови.
— Кажется, я поняла... — медленно проговорила она. — Но какое это имеет отношение к вам?
Гарри пнул кирпичную стену так, что стало больно:
— Люди думают, что я спас их от Сами-Знаете-Кого, потому что я какой-нибудь великий воин Света.
— Тот, кто обладает силой, необходимой для победы над Тёмным Лордом... — пробормотала МакГонагалл. В её голосе прозвучала ирония, которую Гарри тогда не понял.
— Да, — в мальчике боролись раздражение и разочарование, — как будто я уничтожил его, потому что мне свойственно убивать тёмных лордов. Мне же было всего пятнадцать месяцев! Я
— Ну, у меня
— И?
— Вы победили Тёмного Лорда, ибо вы ужасней его, и выжили после проклятья, потому что вы страшнее Смерти.
— Ха. Ха. Ха, — Гарри снова пнул стену.
МакГонагалл усмехнулась.
— Теперь пора заглянуть к мадам Малкин. Ваша магловская одежда привлекает внимание.
По пути они столкнулись ещё с двумя доброжелателями.
* * *
МакГонагалл остановилась у входа в «Магазин мадам Малкин». Это было невероятно скучное здание из обычного красного кирпича. В витринах висели простые чёрные мантии. Не сверкающие, не меняющие цвет, не испускающие странные лучи, которые как бы проходят прямо через рубашку и щекочут тебя, а обычные чёрные мантии — по крайней мере, это всё, что можно было разглядеть через витрину. Дверь магазина была широко раскрыта, будто говоря: «Здесь нет никаких секретов, нам нечего скрывать».
— Я отойду на несколько минут, пока вы будете примерять мантии, — сказала МакГонагалл. — Вы справитесь с этим сами?
Гарри кивнул. Он страстно ненавидел магазины одежды, так что не мог винить МакГонагалл за то же чувство.
Профессор дотронулась до головы Гарри волшебной палочкой.
— Я снимаю заклинание маскировки, с мадам Малкин нужно быть честным.
— А... — Гарри такое положение немного беспокоило.
— Я училась с ней в Хогвартсе, — сказала МакГонагалл. — Даже тогда она была невероятно
— А куда
МакГонагалл насторожённо посмотрела на мальчика.
— Я пойду
Хозяйка оказалась суетливой пожилой женщиной. Увидев шрам Гарри, она и слова ему не сказала и бросила грозный взгляд на свою помощницу, когда та открыла рот. Мадам Малкин достала набор живых, извивающихся кусочков ткани, которые служили мерными лентами, и приступила к работе.
Рядом с Гарри стоял бледный мальчик с заострённым лицом и
— Привет, — сказал мальчик. — Тоже в Хогвартс?
Гарри вполне мог предположить, куда заведёт этот разговор, и решил, что на сегодня с него хватит.
— О боже, — прошептал Гарри и широко раскрыл глаза, — не может быть. Ваше... имя, сэр?
— Драко Малфой, — немного озадаченно ответил тот.