"So you're asking me to demonstrate my intelligence, then," said the boy after a long pause.
- Значит, ты хочешь, чтобы я продемонстрировал свой ум, - наконец последовал ответ.
Hermione nodded.
Гермиона кивнула.
"I warn you that challenging my ingenuity is a dangerous project, and tends to make your life a lot more surreal."
- Позволь предупредить, что оспаривание моих способностей - опасная затея, которая может сделать твою жизнь гораздо страннее.
"I'm not impressed yet," Hermione said. Unnoticed, the green drink once again rose to her lips.
- Пока что не впечатляет, - фыркнула Г ермиона и поднесла банку газировки ко рту.
"Well, maybe this will impress you," the boy said.
- Может, тебя впечатлит вот это, - ответил мальчик.
He leaned forward and looked at her intensely.
Он наклонился вперёд и напряжённо посмотрел на неё.
"I've already done a bit of experimenting and I found out that I don't need the wand, I can make anything I want happen just by snapping my fingers."
- Я немного поэкспериментировал и обнаружил, что мне не нужна палочка: я могу наколдовать всё, что хочу, щелчком пальцев.
It came just as Hermione was in the middle of swallowing, and she choked and coughed and expelled the bright green fluid.
Гермиона в это время делала очередной глоток. Она тут же подавилась, закашлялась и пролила ярко-зелёную жидкость.
Onto her brand new, never-worn witch's robes, on the very first day of school.
На совершенно новую мантию. В первый школьный день.
Hermione actually screamed.
Как ни странно, девочка закричала.
It was a high-pitched sound that sounded like an air raid siren in the closed compartment.
Это был пронзительный звук, напоминающий вой сирены воздушной тревоги.
"Eek!
- А-а!
My clothes!"
Моя одежда!
"Don't panic!" said the boy.
- Без паники, - спокойно произнёс мальчик.
"I can fix it for you.
- Я всё могу исправить.
Just watch!"
Смотри!
He raised a hand and snapped his fingers.
Он поднял руку и щёлкнул пальцами.
"You'll -" Then she looked down at herself.
- Ты... - Гермиона посмотрела вниз на одежду.
The green fluid was still there, but even as she watched, it started to vanish and fade and within just a few moments, it was like she'd never spilled anything at herself.
На ней всё ещё были зелёные капли, но они исчезали прямо на глазах и через несколько секунд пропали вовсе.
Hermione stared at the boy, who was wearing a rather smug sort of smile.
Гермиона уставилась на мальчика. Тот самодовольно улыбался.
Wordless wandless magic!
Магия без палочки и без слов!
At his age?
В его-то возрасте?!
When he'd only gotten the schoolbooks three days ago?
А ведь он получил учебники только три дня назад!
Then she remembered what she'd read, and she gasped and flinched back from him.
Она вспомнила всё, что читала, ахнула и отпрянула от мальчика.