| She told me it was dangerous, and I said I didn't care any more, and I drank this potion and I was sick for weeks, but when I got better my skin cleared up and I finally filled out and... I was beautiful, people were nice to me," her voice broke, "and after that I couldn't hate my sister any more, especially when I learned what her magic brought her in the end -" | Она говорила, что это опасно, но мне было наплевать. Я выпила зелье и серьёзно болела две недели. Зато потом моя кожа стала чистой, фигура похорошела и... Я стала красивой, люди начали относиться ко мне добрее, - её голос сорвался, - после этого я больше не могла ненавидеть сестру, особенно когда узнала, к чему в итоге привела её эта магия. |
| "Darling," Michael said gently, "you got sick, you gained some weight while resting in bed, and your skin cleared up on its own. | - Дорогая, - нежно ответил Майкл, - ты заболела, набрала правильный вес, пока лежала в кровати, а кожа стала лучше сама по себе. |
| Or being sick made you change your diet -" | Или болезнь заставила тебя изменить рацион. |
| "She was a witch," Petunia repeated. "I saw it." | - Она была ведьмой, - настаивала Петуния. - Я видела, как она творила чудеса. |
| "Petunia," Michael said. The annoyance was creeping into his voice. "You know that can't be true. | - Петуния, - в голосе Майкла появилось раздражение, - ты же знаешь, что это не может быть правдой. |
| Do I really have to explain why?" | Мне точно нужно объяснять почему? |
| Petunia wrung her hands. | Петуния всплеснула руками. |
| She seemed to be on the verge of tears. | Она почти плакала. |
| "My love, I know I can't win arguments with you, but please, you have to trust me on this -" | - Милый, я всегда проигрываю тебе в споре, но, пожалуйста, поверь мне сейчас... |
| "Dad! | - Папа! |
| Mum!" | Мама! |
| The two of them stopped and looked at Harry as though they'd forgotten there was a third person in the room. | Они замолчали и оглянулись на Гарри, который, оказывается, тоже был в гостиной всё это время. |
| Harry took a deep breath. | Мальчик сделал глубокий вдох. |
| "Mum, your parents didn't have magic, did they?" | - Мама, насколько я понимаю, у твоих родителей не было магических способностей? |
| "No," Petunia said, looking puzzled. | - Нет, - Петуния озадаченно посмотрела на него. |
| "Then no one in your family knew about magic when Lily got her letter. | - Получается, что никто из членов вашей семьи не знал о магии, пока Лили не получила пригласительное письмо. |
| How did they get convinced?" | Каким образом убедили их? |
| "Ah..." Petunia said. "They didn't just send a letter. | - Тогда было не только письмо. |
| They sent a professor from Hogwarts. | К нам приходил профессор из Хогвартса. |
| He -" Petunia's eyes flicked to Michael. "He showed us some magic." | Он... - Петуния бросила взгляд в сторону Майкла, - он показал нам несколько заклинаний. |
| "Then you don't have to fight over this," Harry said firmly. | - Значит, спорить по этому поводу совершенно ни к чему, - твёрдо заключил Гарри. |
| Hoping against hope that this time, just this once, they would listen to him. | Впрочем, надежды, что хотя бы сейчас родители к нему прислушаются, было мало. |