Недавно всплыли потрясающие факты, которые говорят о возможной непричастности Сириуса Блэка к преступлениям, за которые он был посажен в Азкабан. На самом деле, утверждает Дорис Перкис, проживающая в доме 18 по проспекту Акантия в Малом Нортоне, Блека в тот момент даже не было на месте преступления.
"Люди просто не понимают, что Сириус Блэк — это псевдоним", — говорит миссис Перкис. "Человек, которого люди считают Сириусом Блеком, на самом- то деле никто иной, как Стабби Бордмен, лидер популярной поп-группы «Страшилки», общественная жизнь которого завершилась пятнадцать лет назад, после того, как на концерте в церкви Малого Нортона ему в ухо угодила брошенная репа. Я узнала его сразу, как только увидела фото в газете. Он не мог совершить этих преступлений, так как в тот день он ужинал со мной при свечах. Я уже написала об этом Министру Магии и жду, что он помилует Стабби, он же Сириус, в скором времени."
Гарри закончил читать и посмотрел с недоумением на страницу. Может, это была шутка, возможно, статью опубликовали, чтобы сбить с толку. Он вернулся на пару страниц назад и прочёл статью про Фуджа.
"Корнелиус Фудж, Министр Магии, отрицает, что пять лет назад, когда он был избран на нынешний пост, он планировал взять в свои руки управление Гринготтсом, банком волшебников. Он всегда утверждал, что хочет лишь "мирного сотрудничества" с хранителями нашего золота.
Из близкого к Министерству источника, нам удалось узнать, что больше всего Фудж мечтает управлять золотом гоблинов и без зазрения совести готов использовать силу в достижении своей цели.
"И об этом он говорил не раз, — сообщает особа, посвящённая в дела Министерства. — Корнелиус Фудж — «Гоблинодробилка», так называют его друзья. Если бы вы только знали, о чём он говорит, когда уверен, что его не слышат: О, он всегда говорит о гоблинах, и о том, что бы он с ними сделал: он топил бы их, он бы сбрасывал их со зданий, травил и готовил бы из них пироги…"
Дальше Гарри не стал читать: у Фуджа было немало недостатков, но было уж очень сложно представить себе, как он приказывает испечь пирог из гоблина. Он пролистал журнал, через каждые пару страниц останавливаясь и читая отрывки вроде: " Тутшил Торнадо победил в Квиддичной Лиге лишь благодаря шантажу, диверсиям с мётлами и пыткам", "Интервью с волшебником, который утверждает, что он летал на Луну на Чистомёте Шесть и вернулся оттуда с мешком лунных лягушек". Ещё была статья о древних рунах, взглянув на которую Гарри понял, почему же Луна держала «Придиру» вверх тормашками. Согласно журналу, если перевернуть руны, они явят заклинание, которое превратит уши ваших врагов в кумкваты. Так что, по сравнению с остальными статьями «Придиры», утверждение, что Сириус — лидер группы «Страшилки», казалось весьма правдоподобным.
— Что-нибудь хорошее? — спросил Рон, когда Гарри закрыл журнал.
— Конечно же, нет, — едко сказала Гермиона, прежде чем Гарри успел открыть рот. — В «Придире» пишут только чушь, и все об этом знают.
— Простите, — заговорила Луна уже совсем не мечтательным голосом. — Мой отец — редактор этого журнала.
— Я… ой… — смутилась Гермиона, — Ну… иногда там бывают довольно интересные… Я хотела сказать, что он вполне…
— Ты вернешь мне журнал? — холодно сказала Луна и, наклонившись вперёд, вырвала журнал из рук Гарри.
Она развернула журнал на пятьдесят седьмой странице, решительно перевернула его вверх тормашками и вновь скрылась за ним. Как раз в это время дверь в купе отворилась в третий раз. Гарри обернулся. Он был готов увидеть ухмыляющегося Драко Малфоя в сопровождении Крабба и Гойла, но от этого встреча с ними приятнее не стала.
— Что на этот раз? — кинул он раньше, чем Малфой открыл рот.
— Повежливей, Поттер, а то мне придётся наказать тебя, — протянул Малфой, который унаследовал от своего отца белокурые волосы и острый подбородок. — Видишь ли, в отличие от тебя, я — староста, а это значит, что, в отличие от тебя, я могу накладывать взыскания.
— Ага, — ответил Гарри, — но, в отличие от меня, ты ещё и мерзавец. А потому иди-ка ты отсюда и оставь нас в покое.
Рон, Гермиона, Джинни и Невилл рассмеялись. Губы Малфоя скривились.
— А ну-ка, Поттер, расскажи-ка, каково это быть вторым после Уизли, — спросил он.
— Заткнись, Малфой, — бросила Гермиона.
— Что, затронул больную тему? — ухмыльнулся Малфой. — Будь осторожен, Поттер, потому что я буду идти по твоим следам, словно собака, на случай, если ты вдруг оступишься.
— Вон! — встала Гермиона.
Малфой хмыкнул, кинул на Гарри последний злобный взгляд и вышел в сопровождении неуклюже ступающих Крабба и Гойла. Гермиона захлопнула дверь и обернулась к Гарри, который так же, как и она, запомнил слова Малфоя, и точно так же встревожился из-за этого.
— Может, ещё по лягушке? — спросил Рон, который, наверняка, ничего не понял.
Гарри не мог открыто говорить в присутствии Невилла и Луны, а потому лишь обменялся с Гермионой взволнованным взглядом и отвернулся к окну.