— Ну и что, — Гарри не расстроило его признание, — еще пара таких случайностей, и кубок наш.
Гермиона и Джинни, сидевшие напротив них, были в красно-жёлтых шарфах и перчатках, с гриффиндорскими эмблемами на плащах.
— Как у тебя дела? — спросила Джинни Рона, который уставился на остатки молока в тарелке из-под хлопьев с таким видом, как будто собирается в них утопиться.
— Он просто немного нервничает, — ответил за него Гарри.
— Что ж, это хороший знак, если ты так же будешь переживать из-за экзаменов, то, возможно, сдашь их на «отлично», — Гермиона улыбнулась.
— Привет, — сказал мечтательный голос у них спиной. Гарри обернулся: Луна Лавгуд подошла к ним из-за стола Равенкло. Большинство людей смотрели на неё во все глаза, некоторые хихикали и показывали пальцем; на голове у неё была шляпа в форме львиной головы в натуральную величину, которая неустойчиво сидела на ее голове.
— Я болею за Гриффиндор, — объяснила она, показывая на шляпу, что было совершенно ни к чему. — Смотрите, что она может…
Она подняла палочку и дотронулась ей до шляпы. Львиная пасть раскрылась и издала грозный рёв, от которого подпрыгнули все вокруг.
— Здорово, правда? — радостно спросила Луна. — Я хотела сделать ее проглатывающей змею, чтобы запугать Слизерин, но времени не было. Ну…удачи тебе, Рональд!
Луна ушла. Не успели они оправиться после шока, произведённого ее шляпой, как подошли спешащие Анджелина, Кэти и Алисия, чьим бровям мадам Помфри вернула обычный вид.
— Когда будете готовы, — сказала Анджелина, — сразу приходите на поле, нам надо проверить погоду и запасных игроков.
— Мы уже идем, — заверил ее Гарри. — Рону просто надо поесть перед игрой.
Через десять минут стало ясно, что Рон не может проглотить ни кусочка, и Гарри решил, что лучше им сразу идти в раздевалку. Когда они встали из-за стола, Гермиона схватила Гарри за руку и притянула к себе.
— Позаботься о том, чтобы Рон не увидел значки слизеринцев, — прошептала она серьезным тоном.
Гарри непонимающе посмотрел на неё, но та предостерегающе покачала головой — к ним повернулся Рон, с виду совсем отчаявшийся и потерянный.
— Удачи, Рон, — Гермиона встала на цыпочки и поцеловала его в щёку. — И тебе, Гарри —
Пока они выходили из Большого Зала, Рон, кажется, стал приходить в себя. Он с растерянным видом дотронулся до щеки там, куда его поцеловала Гермиона, убеждаясь в том, что это не сон. Он вообще не замечал происходящего вокруг, но Гарри успел рассмотреть значки слизеринцев в форме короны и прочесть надпись:
С недобрым предчувствием, что ничего хорошего от значков ждать не следует, Гарри вывел Рона в Главный Коридор и наружу по ступенькам, на морозный воздух.
Заиндевевшая трава хрустела под ногами, пока они быстрым шагом шли к полю в центре стадиона. Ветра совсем не было, а небо было жемчужно-белого оттенка, обещая хорошую видимость и отсутствие солнечного света, бьющего по глазам. Гарри сообщил об этом Рону, но тот, видимо, не слушал его.
К тому времени, как они пришли, Анджелина уже успела переодеться и разговаривала с командой. Гарри с Роном натянули квиддичную форму (Рон чуть было не надел её задом наперёд, но Алисия вовремя его остановила), потом сели на скамью и стали слушать наставления Анджелины, пока снаружи нарастал шум толпы, валившей из замка на поле.
— Итак, я только что подвела итог по команде Слизерина, — Анджелина развернула свиток. — Прошлогодние охотники, Деррик и Боул, ушли, но, кажется, Монтаг заменил их очередными гориллами, не созданными для полётов…Крэбб и Гойл…я их не знаю, но —
— Мы знаем, — мрачно ответили Гарри и Рон в один голос.
— Они даже не разбираются, где у метлы рукоятка, а где — хвост, — Анджелина свернула свиток, — удивляюсь, как Деррик и Боул добирались до поля без дорожных указателей.
— Крэбб и Гойл не лучше, — подтвердил Гарри.
Слышен был топот сотен ног учеников, спешащих к своим местам на скамьях болельщиков. Некоторые люди пели, но Гарри не смог разобрать слов. Он начал нервничать, но знал, что Рон переживает гораздо сильнее — он опять уставился в пространство с бледно-серым лицом, сгорбившись и схватившись за живот.
— Пора, — объявила Анджелина дрогнувшим голосом. — Все готовы…удачи.
Игроки поднялись, закинули мётлы на плечо и все вместе вышли из раздевалки на слепящее солнце. Сквозь приветственный рёв Гарри расслышал пение; возгласы и свист не могли его заглушить.
Команда Слизерина уже стояла на поле в ожидании соперников. На них тоже были значки в форме короны. Новый капитан команды, Монтаг, по телосложению не уступал Дадли Дурслю и обладал такими же мясистыми ручищами. По бокам от него затаились Крэбб и Гойл, ничуть не уступающие ему по габаритам, которые с тупым видом щурились на солнце, помахивая своими новенькими битами охотников. Тут же стоял и Малфой, волосы которого блестели в солнечном свете. Он поймал взгляд Гарри и ухмыльнулся, похлопав по значку у себя на груди.