Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса полностью

— Только один раз, — фыркнула Гермиона. — А я разоружила тебя раз двадцать —


— Не один раз, а как минимум три —


— Что ж, если ты считаешь тот раз, когда ты споткнулся о собственные ноги и выбил у меня из рук палочку —


Они продолжали спорить на всем пути в гостиную, но Гарри не слушал их. Одним глазом он поглядывал на Карту Мародёра, и одновременно думал о словах Чжоу, которую он взволновал.

Глава 19

Лев и змея

Две недели подряд Гарри ходил с таким чувством, будто его хранит какой-то талисман; теплеющий огонек внутри, который помогал ему переносить уроки Амбридж и даже вежливо улыбаться, смотря в её страшные выпученные глаза. Клуб А.Д. проводил свои занятия чуть ли не у неё под носом, тренируясь таким вещам, которых она с Министерством боялась как огня; вместо того, чтобы читать на её уроках учебник Уилберта Слинкхарда, Гарри погружался в приятные воспоминания о последних встречах А.Д., вспоминая Невилла, которому удалось разоружить Гермиону, Колина, который на четвертом уроке овладел Заклинанием Подвластия и Парватти Патил, которая так наловчилась на Уменьшающих Приемах, что превратила стол с Вредноскопами в пылинку.


Было очень сложно проводить уроки с А.Д. в один и тот же день недели; Гарри должен был присутствовать на трех квиддичных тренировках, которые постоянно переносились на другое время из-за плохой погоды, но он совсем не унывал по этому поводу, думая, что лучше не менять время занятий Ассоциации. Если бы кто-нибудь их застукал, объяснить, чем они занимаются, было бы непросто.


Вскоре Гермиона изобрела очень удобный способ связи с членами А.Д., чтобы сообщать время следующего занятия, когда это было необходимо и срочно; ученикам из разных факультетов не пришлось бегать по Большому Залу, разговаривая друг с другом и вызывая подозрение. Всем членам А.Д. она раздала по фальшивому галлеону (Рон оживился при виде коробочки у неё в руках, уверенный в том, что она собирается раздавать настоящее золото).


— Видите цифры на ободке монет? — спросила Гермиона, показывая на примере одной монетки в конце их четвертого занятия. Монета ярко отсвечивала жёлтым в свете факелов. — На обыкновенной монете здесь всего лишь номер гоблина, отчеканившего монету. А на этих, фальшивых, цифры будут меняться в соответствии с датой и временем следующего занятия. Монетки будут нагреваться, когда мы соберемся изменить время, так что, если вы будете носить их в кармане, то сразу почувствуете это. Каждый из нас возьмёт по одной, и если Гарри изменит на своей монете дату и время, это отразят все монеты, потому что я наложила на них Заклятие Кооперации.


После слов Гермионы наступила мёртвая тишина. Она растерянно посмотрела на лица вокруг себя.


— Ну…мне показалось, это неплохая идея, — произнесла она робко, — даже если Амбридж и попросит нас вывернуть карманы, то ношение галлеона не будет считаться преступлением. Но если они вам не нравятся, то —


— Ты наложила Заклятие Кооперации? — спросил Терри Бут.


— Ну да, — ответила Гермиона.


— Это же уровень Т.Р.И.Т.О.Н.а. — изумлённо пролепетал Терри.


— Да, — скромно ответила Гермиона. — Наверное, это так…


— Как ты не оказалась в Равенкло? — продолжал он, смотря на Гермиону непонимающим взглядом. — С такими мозгами?


— Шляпа-сортировщица действительно хотела отправить меня в Равенкло, — призналась Гермиона, — но, в конце концов, определила в Гриффиндор. Ну, так что, будем пользоваться галлеонами?


Все одобрительно зашумели, и каждый взял из коробочки о монете. Гарри посмотрел на Гермиону.


— Знаешь, что мне это напоминает?


— Нет. Что?


— Шрамы у Пожирателей Смерти. Вольдеморт дотронулся до каждого из них, и шрамы начинали пылать, когда Вольдеморту требовалась их помощь.


— М-м…вообще-то это так, — тихо произнесла Гермиона. — Принцип такой же. Но, как видишь, я сделала гравировку на монетах, а не на коже наших товарищей.


— Да…мне больше нравится твой вариант, — улыбнулся Гарри, засунув свой галлеон в карман. — Как бы не всучить его продавцам вместо настоящих.


— Мне бы твои проблемы, — буркнул Рон, рассматривая свой галлеон со слегка убитым видом. — У меня даже нет настоящих, чтобы спутать их.


Из-за приближения первого матча сезона, Гриффиндор — Слизерин, занятия А.Д. пришлось отложить, потому что Анджелина настояла на ежедневных тренировках по квиддичу. Предстоящая игра была долгожданной еще и потому, что чемпионат по квиддичу давно не проводился. Хаффлпафф и Равенкло с нетерпением ждали результата матча — исход игры решит, с какой командой предстоит играть им. Главы факультетов, которые по спортивному этикету должны были одинаково болеть за все команды, втайне мечтали о победе своих. Гарри понял, насколько профессор МакГонагалл переживала за их игру со Слизерином, когда она отменила им всю домашнюю работу за неделю до матча.


Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Превращение Карага
Превращение Карага

С виду Караг – обычный школьник. Но за ничем не примечательной внешностью прячется кое-кто необычный. Наполовину человек, наполовину пума – вот кто на самом деле этот загадочный парень. Жить среди людей такому, как он, не всегда просто. Но, к счастью, однажды Карагу выпадает шанс поступить в уникальное учебное заведение. «Кристалл» – школа, где учатся подростки, умеющие превращаться в зверей. Может быть, Карагу наконец удастся завести друзей? Однако кое-кто здесь уже следит за ним. Кто это? И почему он это делает? И значит ли это, что Карага ждут очень опасные испытания?«Прекрасная, отлично написанная книга для подростков – остроумная и захватывающая». Süddeutsche ZeitungБестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.Первая книга в серии «Дети леса».

Катя Брандис

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези
Дочь колдуна
Дочь колдуна

Книги Веры Крыжановской-Рочестер – то волшебное окно, через которое мы можем заглянуть в невидимый для нас мир Тайны, существующий рядом с нами.Этот завораживающий мистический роман – о роковой любви и ревности, об извечном противостоянии Света и Тьмы, о борьбе божественных и дьявольских сил в человеческих душах.Таинственный готический замок на проклятом острове, древнее проклятие, нависшее над поколениями его владельцев, и две женщины, что сошлись в неравном поединке за сердце любимого мужчины. Одна – простая любящая девушка, а другая – дочь колдуна, наделенная сверхъестественной властью и могущая управлять волей людей. Кто из них одержит верх? Что сильнее – бескорыстная любовь или темная страсть, беззаветная преданность или безумная жажда обладания?

Вера Ивановна Крыжановская , Вера Ивановна Крыжановская-Рочестер , Свен Грундтвиг , Сергей Сергеевич Охотников

Фантастика / Сказки народов мира / Фантастика для детей / Ужасы / Ужасы и мистика