Сириус и Люпин подарили ему несколько отличных книжек по Практической Защитной Магии и по ее использованию в борьбе с Темными Силами. В книжках были живые цветные иллюстрации всех контрзаклятий и приемов. Гарри пробежал взглядом первую страницу: этот материал пригодится ему для занятий А.Д… От Хагрида Гарри получил коричневый меховой кошелёк. У кошелька были зубки, что, конечно, могло помешать воришкам, но с таким же успехом откусило бы и пальцы Гарри, вздумай он положить туда деньги. Тонкс подарила ему маленькую игрушечную «Молнию», которая летала по всей комнате (Гарри подумал о том, что неплохо бы сюда и настоящую); Рон одарил его немыслимых размеров коробкой Всевкусных Орешков; от мистера и миссис Уизли — традиционный связанный вручную свитер и несколько пирогов с начинкой. Но все рекорды побил Добби, который преподнёс Гарри весьма уродливую картину, которую наверняка сам нарисовал. Гарри перевернул её вверх ногами — вдруг в таком виде она лучше смотрится — и тут в комнату с громким хлопком аппарировали Фред и Джордж, появившись прямо у кровати.
— Счастливого Рождества, — пожелал Джордж. — И не бродите пока по первому этажу.
— Почему? — выпалил Рон.
— Мама вся в слезах, — Фред нахмурился. — Перси прислал обратно свой рождественский свитер.
— Без записки, — добавил Джордж. — Даже не спросил, как себя чувствует папа, и не навестил его.
— Мы пытались её утешить, — Фред подошел, чтобы рассмотреть портрет Гарри. — Сказали ей, что Перси — просто окаменелое крысиное дерьмо.
— Не помогло, — Джордж вздохнул и принялся за Шоколадную Лягушку. — Так что мы оставили её на Люпина. Надеюсь, ему удастся утешить ее до того, как мы все придём завтракать.
— А что это такое? — Фред кивнул на творение Добби. — Похоже на обезьяну с черными глазищами.
— Это Гарри! — заржал Джордж, показывая обратную сторону картины. — Тут так написано!
— Да и без надписи понятно, — съязвил Фред. Гарри кинул в него блокнотом для домашних заданий; блокнот упал, стукнувшись о стену, и радостно объявил: «Если расставил все точки над «и», можешь спокойно идти!».
Они встали и оделись. Было слышно, как все в доме поздравляют друг друга с Рождеством. По пути они встретили Гермиону.
— Спасибо за книгу, Гарри, — просияла она. — Я так давно хотела получить в подарок «Теорию Нумерологии»! А твои духи совсем ни к чему, Рон.
— Ну и черт с ними, — сказал Рон. — А для кого это? — он указал на аккуратно упакованный свёрток у неё в руках.
— Для Скрипа, — улыбнулась Гермиона.
— Надеюсь, это не одежда, — предостерег её Рон. — Сириус сказал, что Скрипа нельзя отпускать — он слишком много знает.
— Это не одежда, — ответила Гермиона. — Но я бы с радостью дала Скрипу что-нибудь взамен той страшной наволочки, если б могла. А в свёртке — одеяло из лоскутков, я подумала, что оно украсит его спальню.
— Какую еще спальню? — спросил Гарри шепотом, потому что они шли мимо портрета мамаши Сириуса.
— Ну, по словам Сириуса, это не то чтобы спальня… так, каморка… — объяснила Гермиона. — Он спит в кухонном шкафу под котлом.
Когда они пришли в кухню, там была только миссис Уизли. Она стояла у плиты и пожелала им счастливого Рождества глухим, словно простуженным голосом. Все отвели глаза.
— И здесь находится спальня Скрипа? — спросил Рон, подходя к чумазой дверце в углу напротив кладовки. Гарри не помнил, чтобы эта дверца когда-нибудь была открыта.
— Да, — Гермиона заволновалась. — Э-э… наверное, лучше постучать.
Рон постучал о дверцу костяшками пальцев, но ответа не последовало.
— Наверное, шатается по дому, — сказал он, и без дальнейших рассуждений распахнул дверцу. —
Гарри заглянул внутрь. Б
— Я оставлю подарок здесь, — Гермиона аккуратно положила свёрток на кучу хлама и закрыла дверцу. — Он потом найдет его.
— Легок на помине, — Сириус появился из кладовки, неся огромную индейку. — Кто-нибудь вообще видел Скрипа в последнее время?
— Последний раз я его видел в ту ночь, как мы приехали в Гриммальд, — сказал Гарри. — Ты выгнал его из кухни.
— Точно, — Сириус помрачнел. — Я его тоже с тех пор не видел… может, шныряет на верхних этажах.