Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса полностью

Из лифта вышли все, кроме Гарри, мистера Уизли и ведьмы, которая читала неестественно длинный пергамент, свисавший до пола. Остатки самолетиков продолжили кружиться у лампы, когда лифт снова поднялся вверх, двери открылись, и голос объявил:


— Второй этаж, Отдел Нарушения Магических Законов, включая Офис Несанкционированного Применения Магии, Ставки Авроров и Представительство Магического Суда.


— Мы приехали, Гарри, — сказал мистер Уизли, и они вышли вслед за ведьмой в коридор с множеством дверей. — Мой офис по другую сторону пола.


— Мистер Уизли, — спросил Гарри, когда они прошли мимо окна, залитого солнечным светом, — мы все еще под землей?


— Конечно, — ответил мистер Уизли. — Окна заколдованы. Бюро Магического Обслуживания наколдовывает нам каждый день разную погоду. Когда они требовали повышения зарплаты, у нас тут два месяца подряд были бури…поворачиваем сюда, Гарри.


Они повернули за угол, прошли сквозь тяжелые двери из дуба и оказались в большом зале, поделенном на отсеки, которые дрожали от смеха и разговоров. Записки влетали и вылетали из отсеков, как крошечные ракеты. Авроры заклеили свои отсеки всевозможными бумагами, начиная от семейных фотографий и описаний преступников, находящихся в розыске, постерами любимых Квиддичных команд и вырезками из «Пророка». Колдун в алой мантии с хвостом длиннее, чем у Билла, диктовал отчет самопишущему перу, положив ноги на стол.

Недалеко от него ведьма с повязкой на глазу разговаривала с Кингсли Шэклболтом, перегнувшись через свой отсек.


— Доброе утро, Уизли, — осторожно сказал Кингсли, когда они подошли. — Мне надо с тобой поговорить, если у тебя есть свободная минутка.


— Но не больше минуты, — сказал мистер Уизли. — Я очень спешу.


Они говорили так, словно были едва знакомы, и когда Гарри открыл рот, чтобы поздороваться с Кингсли, мистер Уизли наступил ему на ногу. Они прошли следом за Кингсли по рядам и вошли в последний отсек.


Гарри опешил; отовсюду на него смотрело лицо Сириуса. Газетные вырезки и старые фотографии — даже та, где Сириус был шафером на свадьбе Поттеров — закрывали стены. Единственное место, где не было Сириуса — карта мира, утыканная красными булавками.


— Вот, — сказал Кингсли серьезным тоном мистеру Уизли, показывая кипу пергаментов в своей руке, — я насобирал много информации о летающем магловском транспорте. Мы получили сообщение, что Блэк все еще использует свой старый мотоцикл.


Он интригующе подмигнул Гарри и прошептал: — Покажи ему журнал, ему наверняка будет интересно. Потом он сказал громко: — Поторапливайся, Уизли, своим неполным отчетом ты уже месяц задерживаешь наши расследования.


— Если бы ты читал отчет, то увидел бы, что он достаточно полон, — ледяным тоном сказал мистер Уизли. — А с информацией о мотоциклах придется подождать, мы сейчас и так заняты. — Мистер Уизли понизил голос и сказал: — Если управишься до семи, успеешь на горячие фрикадельки Молли.


Он кивнул Гарри и вывел его из отсека, потом через вторые дубовые двери в следующий коридор, они повернули налево, прошли еще один длинный коридор, вошли в плохо освещенный и захламленный коридор, и наконец оказались в тупике. Дверь слева была приоткрыта, показывая шкаф с метлой, а на двери справа была тусклая медная табличка с надписью: «Неправильное Использование Человеческих Артефактов».


Неубранный кабинет мистера Уизли был едва ли больше шкафа для метел. В нем было втиснуто два рабочих стола, вокруг которых еле-еле можно было передвигаться из-за шкафов и полок вокруг, с верхушек которых свисали свитки пергаментов. На свободной стене висел уголок мистера Уизли: несколько плакатов с машинами, одна из которых была разобрана на запчасти, две картинки почтовых ящиков, которые он наверняка вырезал из магловских книжек для детей, и иллюстрация, показывающая действие штепселя.


На верхушке переполненного стола мистера Уизли сидел старый тостер, угрюмо хихикавший, и пара пустых лайковых перчаток, вертевших большими пальцами. Рядом стояла фотография семейства Уизли. Гарри заметил, что Перси появился и сразу же ушел с фотографии.


— У нас нет окна, — начал оправдываться мистер Уизли, снимая куртку и вешая её на спинку стула. — Мы просили, но они говорят, что окно нам ни к чему. Присаживайся, Гарри, Перкинса пока нет.


Гарри пролез за стол Перкинса и сел на стул, пока мистер Уизли разбирал кипу пергаментов от Кингсли Шэклболта.


— Кстати… — улыбнулся он, вытаскивая из кучи номер журнала «Хитроплёт». Он просмотрел его. — Правда, Сириусу будет над чем посмеяться — ну, что на этот раз?


В открытую дверь только что влетел самолетик-записка и приземлился на тостер. Мистер Уизли развернул его и прочел вслух.


«Третий по счету общественный туалет-антислив обнаружен в Бетал-Грине. Советуем разобраться немедленно. Это становится невыносимо…».


— Туалет-антислив?!


Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Превращение Карага
Превращение Карага

С виду Караг – обычный школьник. Но за ничем не примечательной внешностью прячется кое-кто необычный. Наполовину человек, наполовину пума – вот кто на самом деле этот загадочный парень. Жить среди людей такому, как он, не всегда просто. Но, к счастью, однажды Карагу выпадает шанс поступить в уникальное учебное заведение. «Кристалл» – школа, где учатся подростки, умеющие превращаться в зверей. Может быть, Карагу наконец удастся завести друзей? Однако кое-кто здесь уже следит за ним. Кто это? И почему он это делает? И значит ли это, что Карага ждут очень опасные испытания?«Прекрасная, отлично написанная книга для подростков – остроумная и захватывающая». Süddeutsche ZeitungБестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.Первая книга в серии «Дети леса».

Катя Брандис

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези
Дочь колдуна
Дочь колдуна

Книги Веры Крыжановской-Рочестер – то волшебное окно, через которое мы можем заглянуть в невидимый для нас мир Тайны, существующий рядом с нами.Этот завораживающий мистический роман – о роковой любви и ревности, об извечном противостоянии Света и Тьмы, о борьбе божественных и дьявольских сил в человеческих душах.Таинственный готический замок на проклятом острове, древнее проклятие, нависшее над поколениями его владельцев, и две женщины, что сошлись в неравном поединке за сердце любимого мужчины. Одна – простая любящая девушка, а другая – дочь колдуна, наделенная сверхъестественной властью и могущая управлять волей людей. Кто из них одержит верх? Что сильнее – бескорыстная любовь или темная страсть, беззаветная преданность или безумная жажда обладания?

Вера Ивановна Крыжановская , Вера Ивановна Крыжановская-Рочестер , Свен Грундтвиг , Сергей Сергеевич Охотников

Фантастика / Сказки народов мира / Фантастика для детей / Ужасы / Ужасы и мистика