Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса полностью

Они дошли до Кингс — Кросса пешком за двадцать минут, и ничего необычного не произошло, только Сириус набросился на пару кошек к смеху Гарри. Они подождали у барьера между платформами, пока народ разойдется, и по очереди вышли на платформу девять и три четверти, где уже стоял, пуская пары, «Хогвартс — Экспресс». На платформе была куча учеников с семьями. Гарри вдохнул привычный запах и обрадовался…он действительно возвращался…


— Надеюсь, все придут вовремя, — волновалась миссис Уизли, смотря на кованую из железа арку, в которой появлялись прибывшие.


— Классный пес, Гарри! — крикнул высокий курчавый мальчик.


— Спасибо, Ли, — Гарри улыбнулся, когда Сириус грациозно махнул хвостом.


— Наконец-то, — обрадовано сказала миссис Уизли. — Аластор с багажом…


Вокзальный служащий поднял свои косые глазки; в арке появился хромой Грюм, толкающий тележку с чемоданами.


— Отлично, — буркнул он миссис Уизли и Тонкс. — За нами не следили…


Через секунду на платформе появился мистер Уизли с Роном и Гермионой. Они почти разгрузили тележку с багажом, когда подошел Люпин с Фредом, Джорджем и Джинни.


— Все в порядке? — прохрипел Грюм.


— Да, — сказал Люпин.


— Я пожалуюсь Дамблдору на Старгиса, — пробурчал Грюм. — Второй раз за неделю он провинился…стал таким же ненадежным, как Миндигус.


— Ну, удачного пути, — Люпин пожал всем руки. Последним он попрощался с Гарри и похлопал его по плечу. — Тебе тоже удачи, Гарри. Береги себя.


— Да-да, не попадай во всякие передряги, — сказал Грюм и тоже пожал ему руку. — И не забудьте все, следите за тем, что пишете в письмах. Почта может просматриваться.


— Рада была встретиться с вами, — Тонкс обняла Гермиону и Джинни. — Скоро увидимся.


Прозвенел последний сигнал; ученики на платформе поспешили к поезду.


— Поторопитесь, — миссис Уизли обняла всех по очереди, а Гарри дважды. — Ну…до встречи…если вы что-то забыли, мы отправим потом…быстрее…


Черный пес резко встал на задние лапы, а передние положил Гарри на плечи. Миссис Уизли оттащила Гарри к поезду и прошипела: — Веди себя как собака, Сириус!

— До встречи! — крикнул Гарри из открытого окна, когда поезд тронулся. Рядом махали руками Рон, Гермиона и Джинни. Тонкс, Люпин, Грюм, мистер и миссис Уизли исчезли из виду, но черный пес бежал за окном, махая хвостом; уменьшающиеся люди на платформе смеялись при виде собаки, преследующей поезд; потом поезд свернул и Сириус пропал.


— Не стоило ему идти с нами, — сказала Гермиона упавшим голосом.


— Да ладно тебе, — сказал Рон. — Он несколько месяцев не был на воле, бедняга.


— Ну, — Фред хлопнул ладонями, — некогда нам с вами болтать, у нас дело к Ли. Увидимся позже, — и они с Джорджем ушли по коридору направо.


Поезд стал набирать скорость; дома за окном мелькали как молнии. Гарри, Рон и Гермиона еле стояли на ногах.


— Пора искать места, — сказал Гарри.


Рон с Гермионой глянули друг на друга.


— М-м, — промямлил Рон.


— Мы — мы с Роном должны ехать в купе для старост, — начала Гермиона настороженно.


Рон опустил глаза и начал ковырять ногти на левой руке.


— Ладно, — сказал Гарри. — Ничего страшного.


— Надеюсь, нам не придется там всю дорогу сидеть, — выпалила Гермиона. — В письмах сказано, что нам надо только получить распоряжения от глав факультетов и потом через определенное время патрулировать коридор.


— Ладно, — опять сказал Гарри. — Ну — увидимся.


— Обязательно увидимся, — Рон бросил на Гарри напуганный взгляд. — Жаль, что нам надо — я имел в виду — я не хочу там сидеть — я же не Перси, — затараторил он.


— Я знаю, что ты не Перси, — Гарри улыбнулся. Но как только Рон с Гермионой утащили чемоданы, Живоглота и клетку с Сычиком в конец поезда, он приуныл. Еще никогда он не ездил на «Хогвартс — Экспрессе» без Рона.


— Гарри, — сказала Джинни, — надо куда-нибудь пойти и занять для них места.


— Да, точно, — Гарри взял одной рукой клетку Букли, а другой чемодан. Они шли по коридору, заглядывая в купе сквозь стекла дверей, и везде было занято. Гарри заметил, что люди внутри его замечали и пихали в бок соседей, показывая на него пальцем. После пятого такого купе Гарри вспомнил, что этим летом «Пророк» писал про него всякие байки. Он мрачно подумал, что все эти люди в поезде, наверное, верят «Пророку».


В самом последнем купе они встретили Невилла Лонгботтома, одноклассника Гарри из Гриффиндора, красного от потуг — он тащил чемодан, а в другой руке нес вырывающуюся жабу Тревора.


— Привет, Гарри, — сказал он, задыхаясь. — Привет Джинни…везде занято…я не мог найти места…


— О чем ты? — сказала Джинни, заглядывая в купе за его спиной. — Здесь свободно, только Луна Лавгуд и всё…


Невилл пробурчал что-то о том, что он не хочет никого беспокоить.


— Не дури, — улыбнулась Джинни. — Она хорошая.


Она втащила свой чемодан внутрь. Гарри и Невилл тоже.


— Привет, Луна, — сказала Джинни. — Не против, если мы тут сделаем привал?


Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Превращение Карага
Превращение Карага

С виду Караг – обычный школьник. Но за ничем не примечательной внешностью прячется кое-кто необычный. Наполовину человек, наполовину пума – вот кто на самом деле этот загадочный парень. Жить среди людей такому, как он, не всегда просто. Но, к счастью, однажды Карагу выпадает шанс поступить в уникальное учебное заведение. «Кристалл» – школа, где учатся подростки, умеющие превращаться в зверей. Может быть, Карагу наконец удастся завести друзей? Однако кое-кто здесь уже следит за ним. Кто это? И почему он это делает? И значит ли это, что Карага ждут очень опасные испытания?«Прекрасная, отлично написанная книга для подростков – остроумная и захватывающая». Süddeutsche ZeitungБестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.Первая книга в серии «Дети леса».

Катя Брандис

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези
Тень дракона
Тень дракона

Танька давно хотела поэкспериментировать со старинными гаданиями и обрядами. Не беда, что кот не пожелал предсказывать будущее, а у первого встречного было очень странное имя… Упрямая ведьмочка все равно решила продолжить! И уговорила лучшую подругу – Ирку Хортицу – прочитать над ручьем приворотный заговор. После этого раздался страшный грохот, вода в ручье закипела, неподалеку закричала девчонка… Но заговор все-таки сработал: за Иркой начали ухаживать сразу три парня. Правда, один из них вполне может оказаться таинственным убийцей ведьм, остановить которого не получается вот уже двести лет. Сейчас он прибыл в город и начал свою охоту…

Денис Мухин , Илона Волынская , Илона Волынская , Кирилл Кащеев , Кирилл Кащеев , Ольга Герр

Фантастика / Книги Для Детей / Боевик / Фантастика для детей / Попаданцы / Любовно-фантастические романы / Детская фантастика