Рон, который все еще не произнес ни слова, взял значок, полюбовался на него с минуту, а потом протянул его Гарри, как будто прося его о подтвердить, что он настоящий. Гарри взял его. Большая "Т" на Гриффиндорском льве. Он видел такой же значок на сундуке Перси, в его первый день в Хогвартсе.
Дверь открылась снова. Гермиона вошла в комнату, ее щеки горели, волосы развевались. В ее руке был конверт.
- Вы... вы получили?
Она заметила значок в руке Гарри и вскрикнула.
- Я знала это, - сказала она, размахивая своим письмом. - Я тоже Гарри, я тоже!
- Нет, - быстро ответил Гарри, возвращая значок обратно Рону. - Это Рон, а не я.
- Это...кто?
- Рон староста, а не я, - сказал Гарри.
- Рон? - переспросила Гермиона, у нее отпала челюсть. - Но...ты уверен? Я хочу сказать...
Она покраснела, когда Рон с вызовом взглянул на нее.
- Там мое имя в письме, - сказал он.
- Я... - сказала Гермиона, выглядев смущенно, - Я... это... здорово! Это прекрасно Рон! Это действительно...
- Неожиданно, - кивая закончил Джордж.
- Нет, - отрезала Гермиона, краснея больше, чем когда-либо, - нет, это не так... Рон сделал множество... он действительно...
Дверь позади нее открылась еще шире и в комнату вошла миссис Уизли, неся кучу свежевыстиранных мантий.
* * *
- Джинни сказала, что наконец-то прибыли списки, - сказала она, взглянув на все конверты, прошла к кроватям и начала раскладывать мантии в две стопки. - Если вы отдадите их мне, то я днем куплю учебники в Косом переулке, пока вы будете укладывать вещи. Рон, тебе нужны еще пижамы, эти шесть уже слишком коротки, я не могу себе представить, как быстро ты растешь...какого цвета ты хочешь?
- Купи ему красно-золотую под цвет его значка, - сказал Джордж, самодовольно улыбаясь.
- Под цвет чего? - рассеянно переспросила миссис Уизли, упаковывая пару носков и кладя их в стопку Рона.
- Его значка, - сказал Фред, - его миленького новенького значка старосты.
Слова Фреда заняли несколько мгновений, чтобы проникнуть в озабоченность вопросом о пижамах.
- Его...но...Рон, ты же не..?
Рон показал свой значок.
Миссис Уизли вскрикнула также, как и Гермиона.
- Я не верю! Я не верю! О, Рон, как это прекрасно! Староста! Как и все в нашей семье!
- А кто же, интересно, мы с Фредом? Соседи? - возмущенно сказал Джордж, когда мать оттолкнула его и обняла своего младшего сына.
- Подожди пока узнает отец! Рон, я так горжусь тобой! Какие замечательные новости, ты можешь быть и Старостой Школы, как Билл и Перси, это уже первый шаг! О, какие вещи случаются посреди всего этого кошмара, я так волнуюсь, о, Ронни...
Фред и Джордж оба тужились изо всех сил, как при рвоте, за ее спиной, но миссис Уизли так ничего и не замечала; она обхватила руками шею Рона, целовала все его лицо, которое стало еще более алым, чем его значок.
- Мама... не надо... мама... - говорил он, стараясь оттолкнуть ее.
Она отошла от него и сказала:
- Ну, что теперь? Мы подарили Перси сову, но у тебя уже есть сова...
- Что... что ты хочешь этим сказать? - спросил Рон, не веря своим ушам.
- Ты должен получить награду! - с любовью произнесла миссис Уизли. Как насчет новой парадной мантии?
- Мы уже купили ему, - кисло сказал Фред, который выглядел так, словно раскаивался за свою щедрость.
- Ну или новый котел, старый Чарлин уже никуда не годится, или новую крысу, ты ведь всегда любил свою Коросту...
- Мама, - с надеждой сказал Рон. - а можно мне новую метлу?
Лицо миссис Уизли вытянулось; метлы были дорогие.
- Не самую лучшую! - поспешил добавить Рон. - Хотя бы... хотя бы... просто новую.
Миссис Уизли улыбнулась.
- Ну конечно можно... что ж... мне нужно уже идти, если я еще буду покупать и метлу. До встречи всем... маленький Ронни, староста! И не забудь упаковать свои чемоданы... староста... о, я ...
Она поцеловала еще раз Рона в щеку, громко вздохнула и вышла из комнаты.
Фред и Джордж обменялись взглядами.
- Ты не обидишься, если мы не будет целовать тебя, Рон? - сказал Фред наигранно испуганным голосом.
- Мы, конечно, можем, если хочешь, - сказал Джордж.
- Ой, заткнитесь, а, - сказал Рон, нахмурившись.
- А что? - сказал Фред, злобная усмешка промелькнула на его лице, собираешься нас наказать?
- Я бы хотел на это посмотреть, - заметил Джордж.
- А он может, если вы не остережетесь, - злобно сказала Гермиона.
Фред и Джордж расхохотались, Рон проворчал:
- Оставь это, Гермиона.
- Мы теперь должны следить за своими поступками, Джордж, - загробным голосом сказал Фред, - с этими двумя во всяком случае...
- Да, похоже на то, что наши дни нарушения законов закончились, сказал Джордж, ..
И с громким краком близнецы трансгрессировали.
- Эти двое! - злобно сказала Гермиона, уставившись в потолок, через который они могли слышать хихиканье Фреда и Джорджа в комнате наверху, - Не обращай на них никакого внимания, Рон, они же завидуют тебе!