Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса. Часть 1 полностью

Неподалеку Малфой с друзьями, в число которых входили Крабб, Гойл и Пенси Паркинсон, оттолкнули с дороги какого-то робкого второкурсника, чтобы занять для себя экипаж. А мгновение спустя из толпы появилась задыхающаяся Гермиона.

- С первокурсниками Малфой вел себя просто отвратительно. Клянусь, я доложу об этом: Надо же, три минуты как нацепил значок, а уже измывается над людьми, как никогда раньше: А где Косолапсус?

- Его взяла Джинни, - ответил Гарри. Кстати, вот и она.

Из толпы выскользнула Джинни, прижимавшая извивающегося Косолапсуса.

- Спасибо, - сказала Гермиона и забрала кота. - Идемте, надо забраться в экипаж, пока он еще не тронулся.

- Но мне еще не вернули Свина, - пожаловался Рон.

Однако, Гермиона уже направилась к ближайшей незанятой карете, оставляя позади себя Рона и Гарри.

- Слушай, а что это за животные? - Гарри кивнул в сторону жутких лошадей, когда другие студенты уже миновали их.

- Какие животные?

- Эти лошади?

Из толпы появилась Луна, неся в руках клетку с возбужденно щебечущим Свинринстелем.

- Вот вы где, - сказала она и добавила. - Он чудесный совенок, правда.

- Эээ:да: хороший, - грубо ответил Рон. - Давайте, залазьте внутрь. Так о чем ты говорил, Гарри?

- Я спрашивал про этих лошадей, - повторил Гарри, когда они с Роном и Луной подошли к экипажу, где уже сидели Гермиона и Джинни.

- Каких еще лошадей?

- Созданий, похожих на лошадей, которые тянут повозки, - нетерпеливо сказал Гарри. В конце-то концов, они были в каких-то трех футах от этих животных, смотрящих на них пустыми белыми глазами. Но, несмотря на это, Рон посмотрел на Гарри озадаченно.

- О чем это ты?

- Я говорю: смотри!

Гарри взял Рона за руку и повернул его так, чтобы он стоял как раз напротив крылатых лошадей. Рон смотрел на них около секунды, а потом оглянулся на Гарри.

- И на что, по-твоему, я смотрю?

- Там, между оглоблями! Запряжены в повозки! У нас впереди такие же:

Но Рон по-прежнему выглядел растерянно, и странное предположение закралось в голову Гарри.

- Не может быть: Вы их не видите?

- Не видим кого?

- Вы не видите тех, кто тянет кареты?

Рон выглядел очень встревоженным.

- Гарри, с тобой все в порядке?

- Да: все отлично:

Гарри был удивлен. В тусклом свете станционных окон они казались такими реальными, и даже пар шел от их ноздрей. Но не мог же Рон его разыгрывать, это было бы плохой шуткой. Но что, если он не видел их вообще?

- Может, тогда сядем в экипаж? - предложил Рон неуверенно и обеспокоенно посмотрел на Гарри.

- Да, да, садимся... - ответил тот.

- Все нормально, - произнес мечтательный голос, как только Рон скрылся внутри экипажа. - Ты не сошел с ума: ничего подобного. Я тоже могу их видеть.

- Можешь? - отчаянно спросил Гарри, оборачиваясь к Луне. И увидел, как лошади с крыльями летучих мышей отразились в ее огромных серебристых глазах.

- О да, - ответила она. - Я вижу их с тех пор, как приехала сюда впервые. Они всегда тянут коляски. Ты так же нормален, как и я.

Она улыбнулась и поднялась внутрь старинного экипажа, и Гарри последовал за ней.

Глава 11

Новая песнь волшебной шляпы

Гарри никому не хотел рассказывать о своих с Луной видениях, если, конечно, крылатые лошади таковыми являлись. Поэтому он ничего не сказал про них, садясь внутрь кареты и захлопывая за собой дверь. Но все равно, он не мог оторвать взгляд от лошадей-призраков за окном.

- Все видели эту Грабли-Планк? - спросила Джинни. - Что она здесь делает?

Хагрида же не могли уволить, правда?

- Я была бы очень рада, если б он ушел, - сказала Луна, - он был не очень хорошим учителем, согласны?

- Нет, он был лучшим! - дуэтом закричали Рон и Джинни.

Гарри уставился на Гермиону. Она кашлянула и быстро сказала:

- Ммм... да... он очень хороший.

- Ну, а мы, в Равенкло, думаем, что он смешной, - заявила Луна.

- Тогда у вас плохое чувство юмора, - пробурчал Рон, в то время как колеса под ними со скрипом тронулись с места.

Грубость Рона не произвела на Луну никакого негативного впечатления. Наоборот, она довольно долго осматривала его, как будто он был героем интересной телевизионной программы.

С грохотом и тряской, кареты двигались цепочкой по дороге. Проезжая мимо высоких каменных столбов с крылатыми свинками на верхушке, которые были воротами школы, Гарри наклонился вперед, пытаясь увидеть свет в домике Хагрида, около Запретного Леса, но все накрывала непроглядная тьма. Только Хогвартс выделялся впереди более темной, чем ночное небо, громадой башен с ярко сверкающими окнами.

Бряцая, кареты подъехали к каменной лестнице, которая вела к дубовым входным дверям, и Гарри первым вышел наружу. Он опять обернулся, надеясь увидеть свет в окнах около леса, но возле домика Хагрида явно не было признаков жизни. Нехотя он посмотрел странных, тощих существ-призраков, смирно стоящих на холодном ночном воздухе, на их странный блеск в глазах. Нет, они не исчезли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги