Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса. Часть 2 полностью

- Да, - резковато сказал Гарри. - То есть... нет... Мне кажется...Я сделал... сделал все, что мог...

- Очень хорошо, очень хорошо, - ласково сказал старый волшебник. Тогда я пойду, соберу твои экзаменационные бланки и мой тебе совет: пойди полежи немного, отдохни.

- Я так и сделаю, - энергично кивая, сказал Гарри. - Большое спасибо.

Дождавшись, пока каблуки старика скроются за порогом Большого Зала, Гарри взбежал по мраморной лестнице, промчался по коридорам с такой скоростью, что портреты, мимо которых он пробегал, недовольно забормотали ему вслед упреки; миновал еще несколько ступеней и, наконец, ураганом ворвался в двойные двери больничного крыла, что заставило Мадам Помфри, которая как раз вливала в открытый рот Монтаг какую-то светло-голубую жидкость, вскрикнуть от неожиданности.

- Поттер, что это, по-вашему, вы делаете?

- Я должен увидеть Профессора МакГонагалл, - выдохнул Гарри, дыхание, казалось, разрывало его легкие. - Сейчас... это срочно!

- Ее здесь нет, Поттер, - печально сказала Мадам Помфри. - Утром ее перевели в больницу Святого Мунго. Четыре Оглушающих Заклятия, направленных прямо в грудь, и это в ее-то возрасте? Удивительно, как она вообще осталась жива.

- Ее... нет? - потрясенно спросил Гарри.

Прямо за дверями палаты раздался звонок, и он услышал обычный далекий гул учеников, хлынувших в коридоры, расположенные под и над ним. Он не шелохнулся, глядя на Мадам Помфри. Ужас поднимался внутри него.

Рассказать больше некому. Дамблдора нет, Хагрида тоже, но ему всегда казалось, что Профессор МакГонагалл будет здесь, возможно, вспыльчивая и непреклонная, но всегда надежная и непоколебимая в своем присутствии...

- Не удивительно, что вы потрясены, Поттер, - сказала Мадам Помфри с выражением пылкого одобрения на лице. - Можно подумать, кто-нибудь из них рискнул бы открыто оглушить Минерву МакГонагалл при свете дня! Трусость, вот, что это было... Жалкая трусость... если бы меня не тревожило, что сталось бы с вами, учениками, не будь меня, я бы уволилась в знак протеста.

- Да, - опустошенно проговорил Гарри.

Он развернулся и, ничего не видя перед собой, зашагал к выходу из больничного крыла в многолюдный коридор; зажатый толпой, он остановился, ощущая, как паника распространяется по его телу словно ядовитый газ. У него закружилась голова, и он никак не мог решить, что же предпринять...

Рон и Гермиона, прозвучало в его голове.

Он снова побежал, расталкивая учеников, со своего пути, равнодушно игнорируя сердитые возмущения. Он слетел вниз на два этажа и был уже на верхней ступени мраморной лестницы, когда увидел их, спешащих в его направлении.

- Гарри! - сразу воскликнула Гермиона, выглядевшая очень испуганной. Что случилось? Ты в порядке? Ты не болен?

- Где ты был? - требовательно спросил Рон.

- Идем со мной, - быстро проговорил Гарри. - Идем, я должен вам кое-что рассказать.

Он провел их по коридору первого этажа, заглядывая во все двери, и наконец нашел пустой класс, куда и нырнул, закрыв дверь за Роном и Гермионой как только они вошли, и повернулся к ним лицом, прислонившись к двери.

- Волдеморт схватил Сириуса.

- Что?

- Откуда ты...?

- Видел. Прямо сейчас. Когда заснул на экзамене.

- Но... но где? Как? - побелев, спросила Гермиона.

- Не знаю как, - ответил Гарри. - Но точно знаю где. В Департаменте Тайн есть одна комната, в ней полно полок с этими маленькими стеклянными шарами, а они находятся в самом конце 97-ого ряда... Он пытается использовать Сириуса, чтобы получить что-то, что ему нужно оттуда... он его пытает... угрожает убить его!

Гарри обнаружил, что его голос дрожит, также как и его колени. Он придвинулся к парте и уселся на неё, пытаясь овладеть собой.

- Как мы собираемся туда попасть? - спросил он.

На какое-то мгновение наступила тишина. Затем Рон сказал, - П-попасть туда?

- Попасть в Департамент Тайн, чтобы спасти Сириуса! - громко ответил Гарри.

- Но... Гарри... - слабо проговорил Рон.

- Что? Что? - сказал Гарри.

Он не мог понять, почему эти двое уставились на него так, будто он просил у них что-то немыслимое.

- Гарри, - довольно испуганно сказала Гермиона, - ммм... как... как Волдеморт сумел попасть в Министерство Магии и никто его не заметил?

- Откуда я знаю? - проревел Гарри. - Вопрос в том, как мы попадем туда!

- Но... Гарри, подумай, - приблизившись на шаг сказала Гермиона, сейчас 5 часов вечера... в Министерстве Магии должно быть полно служащих... Как смогли бы Волдеморт с Сириусом незаметно попасть внутрь? Гарри... они являются, возможно, самыми разыскиваемыми волшебниками в мире... ты думаешь, они могли пробраться незамеченными в здание полное Авроров?

- Не знаю, Волдеморт воспользовался Мантией Невидимости или чем-то в этом роде! - закричал Гарри. - Как бы-то ни было, Департамент Тайн всегда пустовал, когда бы я ни...

- Ты там никогда не был, Гарри, - тихо сказала Гермиона. - Это место тебе только снилось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Недобрый час
Недобрый час

Что делает девочка в 11 лет? Учится, спорит с родителями, болтает с подружками о мальчишках… Мир 11-летней сироты Мошки Май немного иной. Она всеми способами пытается заработать средства на жизнь себе и своему питомцу, своенравному гусю Сарацину. Едва выбравшись из одной неприятности, Мошка и ее спутник, поэт и авантюрист Эпонимий Клент, узнают, что негодяи собираются похитить Лучезару, дочь мэра города Побор. Не раздумывая они отправляются в путешествие, чтобы выручить девушку и заодно поправить свое материальное положение… Только вот Побор — непростой город. За благополучным фасадом Дневного Побора скрывается мрачная жизнь обитателей ночного города. После захода солнца на улицы выезжает зловещая черная карета, а добрые жители дневного города трепещут от страха за закрытыми дверями своих домов.Мошка и Клент разрабатывают хитроумный план по спасению Лучезары. Но вот вопрос, хочет ли дочка мэра, чтобы ее спасали? И кто поможет Мошке, которая рискует навсегда остаться во мраке и больше не увидеть солнечного света? Тик-так, тик-так… Время идет, всего три дня есть у Мошки, чтобы выбраться из царства ночи.

Габриэль Гарсия Маркес , Фрэнсис Хардинг

Фантастика / Политический детектив / Фантастика для детей / Классическая проза / Фэнтези