Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) полностью

— Гермиона Грейнджер, — ответила Гермиона.


— Мисс Грейнджер, я думаю, что пункты моего плана понятны всем, кто внимательно их прочитал, — сказала Амбридж сладким, как мёд, голоском.


— А мне непонятны, — смело продолжила Гермиона. — Тут ничего не сказано о применении защитных заклинаний.


Наступила короткая пауза, в течение которой все ученики, подняв головы и нахмурившись, изучали пункты плана на доске.


— Применении защитных заклинаний? — повторила Амбридж с легким хохотком. — Мисс Грейнджер, на моих уроках вряд ли возникнет ситуация, в которой вам понадобятся защитные заклинания. Или вы боитесь нападения во время урока?


— Мы не будем тренироваться Защите? — встрял Рон громким голосом.

— На моих уроках ученики поднимают руку, если хотят задать вопрос, мистер —


— Уизли, — ответил Рон, вскинув руку.


Амбридж повернулась к нему, расплываясь в ещё более широкой улыбке. Гарри с Гермионой тут же вскинули руки. Выпученные глаза Амбридж ненадолго задержались на Гарри, потом она обратилась к Гермионе:


— Да, мисс Грейнджер? Что-нибудь ещё?


— Да, — продолжала Гермиона. — Разве уроки Защиты от Тёмных Сил не предполагают тренировку с заклинаниями?


— Вы что, эксперт из Министерства, мисс Грейнджер? — спросила Амбридж фальшиво-сладким голосом.


— Нет, но —


— Боюсь, что в этом случае у вас нет никакого права рассуждать о том, что предполагает тот или иной урок. Волшебники старше и намного опытнее вас создали эту программу обучения. Вы будете проходить защитные заклинания, пользуясь безопасными способами…


— Какой тогда в них толк? — громко спросил Гарри. — Когда на нас нападут, это уже не будет безопасной ситуа —


— Рука, мистер Поттер! — певучим голосом произнесла Амбридж.


Гарри поднял вверх сжатый кулак. Амбридж поспешно отвернулась от него, но в воздух уже поднялось много рук.


— Ваше имя? — спросила Амбридж у Дина.


— Дин Томас.


— Слушаю вас, мистер Томас.


— Ну, разве Гарри не прав? — начал Дин. — Нападение никак не может быть безопасным.


— Ещё раз вам говорю, — Амбридж улыбнулась Дину, начиная раздражаться, — вы что, боитесь нападения во время моих уроков?


— Нет, но –


Амбридж прервала его. — Мне бы не хотелось осуждать преподавание в этой школе, — она фальшиво улыбнулась во весь свой широкий жабий рот, — но этот класс обучали некоторые безответственные волшебники, очень безалаберные — и, если позволите, — она издала противный смешок, — чрезвычайно опасные типы.


— Если вы о профессоре Люпине, — разозлился Дин, — то это был самый лучший учите —


— Рука, мистер Томас! Как я уже говорила — вы проходили не соответствующие вашему возрасту, потенциально опасные заклинания. Вам внушили запугивающие мысли, что каждый день нужно остерегаться нападения темных сил —


— Мы совсем не думаем так, — сказала Гермиона. — Просто мы —


— Ваша рука не поднята, мисс Грейнджер!


Гермиона подняла руку. Амбридж отвернулась.


— Насколько мне понятно, мой предшественник не только демонстрировал вам запрещённые заклинания, но еще и демонстрировал их на вас.


— Это вы к тому, что он был оборотнем? — вспылил Дин. — Думаете, мы ещё находимся под действием его проклятий?


— Вы не подняли руки, мистер Томас! — рявкнула Амбридж. — Министерство считает, что теоретические знания больше помогут вам на экзамене, собственно, из-за них вы и учитесь в школе. А вас как зовут? — обратилась она к Парватти, которая только что подняла руку.


— Парватти Патил. Неужели в экзаменах на С.О.В. совсем не нужна будет практика? Разве мы не будем демонстрировать своё владение контрзаклинаниями и другими приемами?


— Если вы хорошо владеете теорией, то под строгим контролем экзаменаторов легко сможете провести практическую часть экзамена, — сказала слегка подобревшая Амбридж.


— Как, вообще без практической подготовки? — не унималась Парватти. — Вы хотите сказать, что на экзамене мы впервые будем тренироваться заклинаниям?


— Я повторяю, если вы хорошо овладели теорией —


— И что нам делать с этой теорией в реальном мире? — громко спросил Гарри, снова вскинув кулак в воздух.


Амбридж посмотрела на него.


— Вы в школе, мистер Поттер, а не в реальном мире, — ответила она мягко.


— То есть нас не подготовят к тому, что нас ждет снаружи?


— Снаружи вас ничего такого не ждет, мистер Поттер.


— Неужели? — съязвил Гарри. Злость, накапливавшаяся весь день порциями, стала лезть наружу.


— Кто, по-вашему, станет нападать на детей вроде вас? — спросила Амбридж сладчайшим голоском.


— М-м…дайте подумать… — произнес Гарри наигранно задумчивым тоном. — Может…Лорд Вольдеморт?

Рон задержал вдох; Лаванда Браун испуганно пискнула; Невилл сполз со стула. Профессор Амбридж, как обычно, не пошевелилась. Она смотрела на Гарри с мрачным, но довольным выражением лица.


— Десять баллов с Гриффиндора, мистер Поттер.


Ученики в классе замерли, не издав ни звука. Все смотрели на Амбридж и Гарри поочерёдно.


— А теперь позвольте мне немного разъяснить ситуацию.


Амбридж встала с места и подошла к ним, положив короткопалые руки на стол.


— Вам сказали, что Темный Лорд возродился, и –


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже