Читаем Гарри Поттер и Реликвии Смерти полностью

— Рон, пожалуйста! Гарри, держись крепче за мою руку, Рон, хватайся за плечо.

Гарри протянул левую руку. Рон исчез под плащом. Печатный станок, перегородивший лестницу, вибрировал: Ксенофилиус пытался сдвинуть его, применяя Чары Парения. Гарри не знал, чего ждет Гермиона.

— Держитесь крепче, — шептала она. — Крепче… уже совсем скоро…

Белое, словно бумага, лицо Ксенофилиуса появилось над краем лежащего на боку серванта.

— Obliviate! — крикнула Гермиона, нацелив волшебную палочку ему в лицо, и тут же, указав на пол под их ногами: — Deprimo!

Она пробила дыру в полу гостиной. Все трое свалились вниз, как булыжники, Гарри по-прежнему цеплялся за руку Гермионы, как за собственную жизнь; снизу раздался вскрик, и он мельком увидел двух человек, пытающихся выбраться из-под ливня обломков стены и разбитой мебели, падающего на них с потолка. Гермиона крутанулась в воздухе, и грохот рушащегося здания прогремел в гарриных ушах, когда Гермиона в который уже раз утащила Гарри в темноту.

Глава 22. Реликвии Смерти

Глотая ртом воздух, Гарри упал на траву и тотчас вскочил на ноги. Похоже, они приземлились на углу поля. Стояли сумерки. Гермиона уже мчалась вокруг места приземления по кругу, взмахивая волшебной палочкой.

— Protego totalum… Salvio hexia…

— Этот старый мерзкий предатель! — пропыхтел Рон, появившись из-под плаща-невидимки и кидая его Гарри. — Гермиона, ты гений, просто гений, я не верю, что мы из этого выбрались!

— Cave inimicum… разве я не предупреждала, что это был рог Измерга? Разве я ему не говорила? А теперь его дом разлетелся вдребезги!

— Так ему и надо, — заявил Рон, исследуя свои порванные джинсы и порезы на ногах. — Как думаешь, что они с ним сделают?

— Ох, надеюсь, они его не убьют! — простонала Гермиона. — Потому-то я и хотела, чтобы Упивающиеся Смертью успели мельком увидеть Гарри, прежде чем мы ушли, чтобы они знали, что Ксенофилиус им не лгал!

— Ну а меня зачем спрятала? — полюбопытствовал Рон.

— Ты сейчас предположительно в постели с брызгнойкой, Рон! Они похитили Луну из-за того, что ее отец поддерживал Гарри! Что бы стало с твоей семьей, если бы они узнали, что ты был с нами?

— Но что насчет твоих мамы с папой?

— Они в Австралии, — ответила Гермиона. — С ними все будет хорошо. Они ничего не знают.

— Ты гений, — восхищенно повторил Рон.

— Точно, ты гений, Гермиона, — горячо согласился Гарри. — Даже не знаю, что б мы без тебя делали.

Она просияла, но тотчас вновь стала серьезной.

— Что с Луной?

— Ну, если они говорят правду и она еще жива… — начал Рон.

— Не смей так говорить, не смей! — взвизгнула Гермиона. — Она должна быть жива, должна!

— Тогда она в Азкабане, полагаю, — сказал Рон. — Только вот выживет ли она там… многие не могут…

— Она выживет, — произнес Гарри. Даже думать о другой возможности он был не в состоянии. — Луна, она крепкая, куда крепче, чем можно подумать. Она небось сейчас обучает своих сокамерников обращаться с Долбоструями и Нарглами.

— Надеюсь, что ты прав, — сказала Гермиона, проведя рукой по глазам. — Мне было бы так жалко Ксенофилиуса, если бы…

— …если бы он только что не попытался продать нас Упивающимся Смертью, ага, — закончил фразу Рон.

Они натянули палатку и укрылись в ней, после чего Рон приготовил чай. После их чудесного спасения их холодное сырое обиталище казалось им почти домом — безопасным, знакомым и дружелюбным.

— Ох, и зачем мы только туда ходили? — простонала Гермиона спустя несколько безмолвных минут. — Гарри, ты был прав, это опять была Годрикова Лощина, полнейшая потеря времени! Реликвии Смерти… какая ерунда… хотя на самом деле, — похоже, ей внезапно пришла в голову какая-то мысль, — он, вполне возможно, состряпал это все на ходу, верно? Может, он вовсе не верит в эти Реликвии Смерти, он просто хотел удержать нас разговором, пока не прибудут Упивающиеся Смертью!

— Не думаю, — возразил Рон. — Высасывать из пальца всякую фигню, когда у тебя проблемы, чертовски трудно — труднее, чем можно предположить. Я это точно выяснил, когда меня поймали Хватчики. Мне было гораздо проще прикинуться Стэном, о котором я немножко знаю, чем выдумывать совершенно нового человека. Старина Лавгуд был в огромном напряжении, когда пытался добиться, чтобы мы остались. Я думаю, он сказал нам правду, или по крайней мере то, что считает правдой, чисто чтоб заставить нас продолжать разговор.

— Ну, не думаю, что это имеет значение, — вздохнула Гермиона. — Даже если он был честен, я в жизни никогда не слышала столько бреда.

— Хотя погоди-ка, — произнес Рон. — Тайная Комната, предположительно, тоже была мифом, не так ли?

— Но Реликвии Смерти просто не могут существовать в природе, Рон!

— Ты это все время повторяешь, но одна-то из них существует, — возразил Рон. — Гаррин плащ-невидимка…

— «Сказка о трех братьях» — это сказка, — твердо заявила Гермиона. — Сказка о том, как люди боятся смерти. Если бы выжить было так же просто, как спрятаться под плащом-невидимкой, у нас уже было бы все, что нам нужно!

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Тень дракона
Тень дракона

Танька давно хотела поэкспериментировать со старинными гаданиями и обрядами. Не беда, что кот не пожелал предсказывать будущее, а у первого встречного было очень странное имя… Упрямая ведьмочка все равно решила продолжить! И уговорила лучшую подругу – Ирку Хортицу – прочитать над ручьем приворотный заговор. После этого раздался страшный грохот, вода в ручье закипела, неподалеку закричала девчонка… Но заговор все-таки сработал: за Иркой начали ухаживать сразу три парня. Правда, один из них вполне может оказаться таинственным убийцей ведьм, остановить которого не получается вот уже двести лет. Сейчас он прибыл в город и начал свою охоту…

Денис Мухин , Илона Волынская , Илона Волынская , Кирилл Кащеев , Кирилл Кащеев , Ольга Герр

Фантастика / Попаданцы / Любовно-фантастические романы / Детская фантастика / Книги Для Детей / Боевик / Фантастика для детей