— Если она умрет во время допроса, следующим я возьму тебя, — пообещала она. — В моем списке кровоотступник идет следом за Грязнокровкой. Отведи их вниз, Грейбэк, и убедись, что они надежно заперты, но больше ничего с ними не делай — пока что.
Она кинула Грейбэку его волшебную палочку, после чего извлекла из-под своей мантии короткий серебряный нож. Она перерезала веревку, связывавшую Гермиону с остальными пленниками, затем потащила ее за волосы в середину комнаты, пока Грейбэк, держа перед собой свою палочку и испуская из нее невидимый и непреодолимый барьер, заставлял остальных двигаться через комнату к другой двери, в темный коридор.
— Как думаешь, она оставит мне немного девчонки, когда закончит с ней? — почти пропел Грейбэк, толкая их по коридору. — Я бы сказал, я смогу куснуть пару раз, как думаешь, рыжий?
Гарри чувствовал, как Рона трясет. Их протолкнули вниз по крутой лестнице; они были по-прежнему связаны спина к спине и постоянно рисковали свалиться и сломать себе шеи. Внизу лестницы была тяжелая дверь. Грейбэк отпер ее касанием волшебной палочки, после чего втолкнул их в сырую холодную комнату и удалился, оставив их в полной темноте. Эхо от звука захлопнувшейся двери еще не угасло, когда сверху прямо над ними раздался ужасающий протяжный вопль.
— ГЕРМИОНА! — заорал Рон, начавший крутиться и биться в веревках, связывающих их вместе, так что Гарри зашатался. — ГЕРМИОНА!
— Тихо! — крикнул Гарри. — Заткнись, Рон, мы должны найти вых-…
— ГЕРМИОНА! ГЕРМИОНА!
— Нам нужен план, прекрати орать — нам надо избавиться от веревок…
— Гарри? — послышался шепот из темноты. — Рон? Это вы?
Рон замолчал. Рядом с ними послышалось движение, затем Гарри увидел придвигающуюся тень.
— Гарри? Рон?
—
— Да, это я! О нет, я не хотела, чтобы вас поймали!
— Луна, можешь помочь нам избавиться от веревок? — спросил Гарри.
— О да, думаю, смогу… тут есть старый гвоздь, мы его используем, когда нам надо что-то сломать… минуту…
Гермиона снова закричала наверху, и они слышали, что Беллатрикс тоже кричит, но ее слова были неразборчивы, ибо Рон снова завопил: — ГЕРМИОНА! ГЕРМИОНА!
— Мистер Олливандер? — Гарри услышал голос Луны. — Мистер Олливандер, гвоздь у вас? Подвиньтесь, пожалуйста, чуть-чуть… мне кажется, он был около кувшина с водой…
Через несколько секунд она вернулась.
— Вы должны стоять неподвижно, — предупредила она.
Гарри чувствовал, как она ковыряется в крепких волокнах веревки, пытаясь ослабить узлы. Сверху донесся голос Беллатрикс.
— Я спрашиваю снова! Где вы достали этот меч?
— Мы его нашли… мы его нашли… пожалуйста! — Гермиона закричала вновь; Рон задергался еще сильнее, чем раньше, и ржавый гвоздь соскользнул по гарриному запястью.
— Рон, пожалуйста, стой спокойно! — прошептала Луна. — Я не вижу, что я делаю…
— В моем кармане! — выкрикнул Рон. — В моем кармане, там Делюминатор, и в нем полно света!
Несколько секунд спустя раздался щелчок, и светящиеся сферы, которые Делюминатор всосал из ламп в палатке, выплыли в воздух; не в силах присоединиться к своим источникам, они просто повисли, словно крошечные солнца, залив светом подземелье. Гарри увидел Луну, лицо которой, казалось, состояло из одних глаз, и неподвижную фигуру Олливандера, мастера волшебных палочек, свернувшуюся на полу в углу. Вывернув шею, он смог разглядеть других товарищей по несчастью, Дина и гоблина Грипхука; последний был едва в сознании, ему удавалось стоять только благодаря веревкам, привязывавшим его к людям.
— О, так гораздо легче, спасибо, Рон, — сказала Луна и вновь принялась ковырять их узлы. — Привет, Дин!
Сверху донесся голос Беллатрикс.
— Ты лжешь, паршивая Грязнокровка, я это знаю! Вы были в моем гринготтском хранилище! Говори правду,
Новый ужасающий вскрик…
— ГЕРМИОНА!
— Что еще вы забрали? Что еще вы взяли? Говори правду, или, клянусь, я проткну тебя этим ножом!
— Получилось!
Гарри почувствовал, как веревки падают на пол, и развернулся, потирая запястья. Он увидел, как Рон бегает кругами по погребу, глядя на низкий потолок, ища какой-нибудь люк. Дин, лицо которого было все в синяках и в крови, сказал Луне «спасибо» и стоял, дрожа, но Грипхук свалился на пол погреба, словно в состоянии грогги, ничего не соображая; множество шрамов виднелось на его темном лице.
Рон пытался Дезаппарировать без волшебной палочки.
— Отсюда нет выхода, Рон, — проговорила Луна, наблюдая за его безуспешными попытками. — Этот погреб абсолютно побегоустойчив. Я сперва пыталась. Мистер Олливандер здесь уже долго, он перепробовал все.
Гермиона кричала вновь; звук проходил сквозь Гарри, как физическая боль. Едва замечая яростное колотье в собственном шраме, он тоже начал бегать по погребу и ощупывать стены, не соображая зачем, зная в глубине души, что это бесполезно.
— Что еще вы взяли, что еще? ОТВЕЧАЙ! CRUCIO!