— Отличный вид, — слабым голосом сказал Гарри, указав на окно.
Джинни не обратила на эти слова ни малейшего внимания. Он не мог ее в этом винить.
— Я не смогла придумать, что тебе подарить, — продолжила она.
— Тебе необязательно что-либо мне дарить.
Это она тоже проигнорировала.
— Я не знала, что тебе сможет пригодиться. Что-то не очень большое, иначе ты не сможешь взять это с собой.
Он рискнул все-таки взглянуть на нее. Слез в ее глазах не было; это была одна из многих замечательных черт Джинни, она почти никогда не плакала. Иногда он думал, что наличие шести братьев ее здорово закалило.
Она подошла на шаг ближе к нему.
— И тогда я подумала, мне хотелось бы, чтобы у тебя было что-то, чтобы ты помнил обо мне, если ты встретишь какую-нибудь Вилу, когда ты уйдешь делать то, что ты собираешься делать.
— Я подозреваю, возможностей для свиданий там у меня будет крайне мало, честно говоря.
— Этого момента я так долго ждала, — прошептала она, и после этого она его поцеловала так, как она никогда не целовала его раньше, и Гарри целовал ее в ответ, и наступило блаженное забытье, лучше, чем от Огневиски; она была единственной реальностью в этом мире, Джинни, ощущение ее, когда он держал одну руку у нее на спине, а другую в ее длинных, ароматных волосах…
Дверь за их спиной распахнулась, и они отскочили друг от друга.
— Ох, — саркастически произнес Рон. — Извините.
— Рон! — чуть запыхавшаяся Гермиона стояла прямо у него за спиной. Повисло натянутое молчание, затем Джинни тихим ровным голосом проговорила:
— Ну, в любом случае — с днем рождения, Гарри.
Уши Рона пылали, Гермиона явно нервничала. Гарри хотел захлопнуть дверь прямо им в лицо, но он чувствовал, что с открытием двери в комнату словно ворвалась струя холодного воздуха, и его лучший миг лопнул, как мыльный пузырь. Все его основания для того, чтобы прервать отношения с Джинни, чтобы держаться подальше от нее, казалось, проползли в комнату вслед за Роном, и счастливое забытье прошло.
Он глянул на Джинни, желая что-нибудь ей сказать, правда, плохо представляя, что именно, но она повернулась к нему спиной. Ему показалось, что она, возможно, впервые поддалась слезам. На глазах у Рона он ничего не мог сделать, чтобы ее утешить.
— Увидимся позже, — сказал он и вышел из комнаты вслед за Роном и Гермионой.
Рон стремительно шел вниз, сквозь все еще запруженную кухню и во двор; Гарри все время держался рядом с ним, Гермиона с испуганным видом семенила сзади.
Добравшись до укромного уголка свежеподстриженной лужайки, Рон повернулся к Гарри.
— Ты с ней разошелся. Что ты делаешь, зачем ее мучаешь?
— Я ее не мучаю, — ответил Гарри как раз в тот момент, когда их догнала Гермиона.
— Рон…
Но Рон предостерегающе вытянул руку, и он замолчала.
— Ей было очень паршиво, когда ты это прекратил…
— И мне тоже. Ты знаешь, почему я это прекратил — не потому, что мне этого хотелось.
— Да, но теперь ты с ней лижешься, и сейчас она снова начнет надеяться…
— Она не идиотка, она знает, что этого не случится, она не ожидает, что мы… что мы поженимся, или…
В тот момент, когда он это произнес, в воображении Гарри нарисовалась отчетливая картина: Джинни в белом платье выходит замуж за высокого, безликого, противного иностранца. В следующее мгновение его словно ударило мыслью: ее будущее свободно и ничем не отягощено, в то время как его… он не видел впереди ничего, кроме Волдеморта.
— Если ты будешь лапать ее при каждой возможности…
— Этого больше не повторится, — хриплым голосом сказал Гарри. День был совершенно безоблачным, но он чувствовал себя так, словно солнце внезапно скрылось. — Нормально?
Рон смотрел возмущенно и вместе с тем робко; несколько секунд он покачивался на мысках взад-вперед, после чего произнес:
— Ну тогда, это, ладно… ага.
До конца дня Джинни не пыталась еще раз встретиться один на один с Гарри; ни единым словом или жестом она не показала, что в ее комнате у них с Гарри было что-то большее, чем просто вежливый разговор. Как бы там ни было, с приходом Чарли на душе у Гарри полегчало: он отвлекся, наблюдая, как миссис Уизли силой впихнула Чарли в кресло, с угрожающим видом подняла волшебную палочку и заявила, что сейчас он наконец-то будет нормально подстрижен.
Поскольку от количества присутствующих на праздничном обеде в честь дня рождения Гарри кухня Берлоги неминуемо лопнула бы даже до прихода Чарли, Люпина, Тонкс и Хагрида, несколько столов были составлены вместе в саду. Фред и Джордж зачаровали множество фиолетовых фонарей с нанесенным сбоку большим числом 17, чтобы они висели в воздухе над гостями. Благодаря стараниям миссис Уизли рана Джорджа была чистой и аккуратной, но Гарри по-прежнему не привык видеть темную дырку около его виска, несмотря на многочисленные шутки близнецов на эту тему.
Гермиона выпустила из своей волшебной палочки струи фиолетового и золотого серпантина, которые искусно развесились на деревьях и кустах.
— Супер, — произнес Рон, когда Гермиона сделала последний взмах палочкой и превратила листья на дикой яблоне в золотые. — У тебя действительно талант на такие штуки.