Читаем Гарри Поттер и узник Азкабана полностью

Гарри быстро вытащил свою палочку, произнес, "Опускатум!" и закинул свой мешок внутрь статуи, но прежде, чем успел влезть туда сам, из-за угла вышел Невилл.

"Гарри! А я забыл, что ты тоже не идешь в Хогсмид!"

"Привет, Невилл, — Гарри быстро отскочил от статуи и засунул карту обратно в карман. — Чего делать будем?"

"Да ничего, — пожал плечами Невилл. — Хочешь поиграть в подрывного дурака?"

"Гм… не сейчас… я тут собирался в библиотеку написать работу про вампиров для Лупина…"

"Я пойду с тобой! — радостно заявил Невилл. — Я тоже еще ее не сделал!"

"А… погоди-ка… да, совсем забыл, я ее уже сделал вчера вечером!"

"Здорово, ты мне поможешь! — сказал Невилл, на круглом лице которого отобразилось беспокойство. — Я никак не пойму эту штуку про чеснок… должны ли они его есть или…"

Вдруг он оборвал болтовню и задохнулся, глядя Гарри через плечо.

Там был Снэйп; Невилл быстро спрятался за Гарри.

"И что это вы двое здесь делаете? — Снэйп остановился перед ними и переводил взгляд с одного на другого. — Странное место для встреч…"

К вящему беспокойству Гарри черные глаза Снэйпа быстро осмотрели двери с обеих сторон, а затем одноглазую ведьму.

"Да мы тут… мы не встречаемся — промямлил Гарри. — Просто так… встретились…"

"Да неужели? — саркастически заметил Снэйп. — У вас, Поттер, привычка появляться в неожиданных местах, и вы очень редко там бываете к добру… Отправляйтесь-ка в гриффиндорскую башню, где вам самое место".

Гарри и Невилл беспрекословно подчинились. Дойдя до угла, Гарри обернулся. Снэйп пристально изучал одну из рук одноглазой ведьмы.

Гарри ухитрился стряхнуть с себя Невилла возле Толстушки, сказав ему пароль и притворившись, что забыл свою работу по вампирам в библиотеке, после чего побежал обратно. Уйдя подальше от сторожевых троллей, он снова вытащил карту и поднес ее к носу.

Коридор четвертого этажа теперь был пуст. Гарри внимательно изучил карту и увидел с облегчением, что маленькая точка с надписью "Северус Снэйп" находится у себя в кабинете.

Он побежал назад к одноглазой ведьме, открыл горб, протиснулся внутрь и скатился к подножию каменного желоба, где и нашел свой мешок. Он снова стер Карту грабителя и пустился бежать.

Спрятавшись под плащом-невидимкой, Гарри вынырнул на солнечный свет из "Горшочка с медом" и толкнул Рона в спину.

"А вот и я", — шепнул он.

"Чего задержался?" — также шепотом отозвался Рон.

"Да, Снэйп вертелся рядом".

И они пошли по Главной улице.

"Ты там где? — непрерывно спрашивал его Рон. — Ты еще тут? Это так странно…"

Они зашли на почту, и пока Рон делал вид, что узнает, сколько стоит послать сову Биллу в Египет, Гарри осмотрелся. Как минимум три сотни сов сидели тихо гукая; там были всякие разные совы, начиная от больших серых и до маленьких сплюшек ("только местная доставка"), таких маленьких, что они могли бы запросто поместиться у Гарри в ладони.

После этого они посетили лавку Зонко, которая была так забита учениками, что Гарри пришлось сильно постараться, чтобы ни на кого не наступить и не спровоцировать панику. В этой лавочке продавались шутки и розыгрыши, которые удовлетворили бы даже самые дикие мечты Фреда и Джорджа; Гарри шепотом давал Рону указания и передал ему немного золота из-под плаща. Когда они покинули Зонко их кошельки стали существенно полегче, но карманы у каждого теперь раздувались от бомб-вонючек, икотных сладостей, мыла из лягушачьей икры и кусающих за нос чашек.

День был ясный и слегка ветреный, так что им не хотелось торчать под крышей, поэтому они прошли мимо "Трех метел" и поднялись на холм поглядеть на "Стонущие стены" — самый набитый привидениями дом во всей Британии. Он располагался чуть выше остальной деревни и даже при дневном свете вызывал непроизвольный ужас своими заколоченными окнами и буйно разросшимся садом.

"Даже призраки Хогвартса избегают его, — сказал Рон, когда они облокотились на изгородь. — Я спрашивал Почти Безголового Ника… он говорит, слышал, что тут больно грубая публика живет. Никто не может войти. Фред и Джордж пытались, видно, но все двери заколочены…"

Гарри, разгорячившийся во время подъема, уже подумывал о том, чтобы сбросить на несколько минут плащ, как до них донеслись голоса. Кто-то поднимался к дому с другой стороны холма; через минуту появился Малфой в сопровождении Крабба и Гойла. Говорил Малфой.

"… вот-вот получу сову от отца. Он должен был пойти на слушания, чтоб рассказать им о моей руке… о том, как я добрых три месяца не мог ей пользоваться…"

Крабб и Гойл довольно хихикали.

"Хотел бы я послушать, как этот волосатый идиот попытается оправдаться… У него там своих людей нет, так что этот гиппогриф уже считай покойник…"

Внезапно Малфою на глаза попался Рон, и его бледное лицо расплылось в злобной усмешке.

"Что это ты тут делаешь, Висли?"

Малфой глянул на обветшалый дом за спиной у Рона.

"Ты, небось, мечтаешь тут поселиться, а, Висли? Грезишь о собственной спальне? Слышал твоя семейка вся спит в одной комнате — правда?"

Гарри ухватил Рона за мантию, чтобы не дать ему прыгнуть на Малфоя.

"Предоставь это мне", — прошептал он ему на ухо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература