Читаем Где Бог, когда я страдаю? полностью

Когда в жаркий день лакомишься мороженым и поглощаешь его слишком быстро, сталкиваешься с удивительным явлением: начинает вдруг ломить лоб и глаза. Понятно, что мороженое никак не могло проникнуть в голову. Что же происходит? Блуждающий нерв из желудка посылает в мозг отчаянные сигналы о переохлаждении. Достигнув места соединения блуждающего нерва с тройничным, расположенным в области лица, сигнал боли переходит с одного нерва на другой. В результате холод в желудке отзывается болью в голове.

Нередко отраженная боль затрудняет постановку верного диагноза. Так, повреждение селезенки способно вызвать болевые ощущения в левом плече. Воспалившийся аппендикс умеет задействовать болевые рецепторы в любой области живота. Травма шеи часто отзывается болью в руке. Все эти примеры ясно свидетельствуют, что в человеческом организме прекрасно налажена работа системы–дублера, цель которой — предотвратить все возможные повреждения и болезни.

Загляните в медицинские библиотеки — сколько книг написано об удивительной болевой системе человеческого организма! Я рассказал лишь самую малость. Но даже те факты, которые я упомянул — продуманное распределение болевых рецепторов, соответствие между уровнем чувствительности и функцией органа, запасной механизм отраженной боли, — убеждают меня, что болевая система не могла возникнуть случайно.

Боль — это не скороспелая идея Создателя и не Его грандиозная ошибка. Боль — часть Божьего замысла об устройстве человеческого тела. Боль дана нам для нашего же блага. Боль необходима для нормального существования не меньше, чем зрение или нормальный обмен веществ. Без боли, как мы увидим, жизнь человека была бы полна опасностей и лишена многих привычных удовольствий.

Без боли — никуда?

Я начал восхищаться устройством болевой системы с тех пор, как познакомился с доктором Полом Брэндом. Я наткнулся на его имя в 1975 году, когда впервые заинтересовался вопросом боли. К тому времени я прочитал уже много книг по этой проблеме. Однажды моя жена откопала брошюру с необычным названием «Дар боли». Автор — доктор Брэнд. Вскоре после этого мы с доктором встретились в лепрозории в Карвилле, штат Луизиана. С тех пор мы начали сотрудничать и вместе написали три книги[5]

.

Работа доктора Брэнда принесла ему широкое признание. Он стал лауреатом премии фонда Альберта Ласкера Службы здравоохранения США. Королева Елизавета II отметила его заслуги, пожаловав ему звание Капитана Британской Империи. И все же наибольшую известность Пол Брэнд приобрел благодаря своей деятельности «в защиту» боли. Без тени сомнения доктор Брэнд провозглашает: «Благодарение Господу за то, что Он создал боль! Лучшего и придумать невозможно. Боль — это шедевр Творца!» Доктор Брэнд — ведущий мировой специалист по такому заболеванию нервной системы, как проказа. И у него есть все основания для того, чтобы считать боль ценнейшим даром.

Однажды доктор Брэнд получил целевой грант в несколько миллионов долларов. Перед ним стояла задача — спроектировать искусственную сигнальную систему, имитирующую передачу боли. Он прекрасно знал, что люди, страдающие проказой или диабетом, постоянно живут под угрозой: они могут потерять не только пальцы на руках и ногах, но и сами конечности. Причина в том, что их система оповещения молчит. Получается, что люди наносят себе раны и причиняют своему телу вред, а сами об этом не знают. Мысль разработать некую искусственную болевую систему выглядела очень заманчиво. Ведь она оградила бы больных людей от многих серьезных опасностей.

Во время работы над этим проектом доктору Брэнду пришлось примерить на себя функции Создателя, ведь от него требовалось предвосхитить потребности человеческого организма. В помощь себе доктор набрал целую команду профессионалов: три специалиста по электронике, специалист по биотехнологии, несколько биохимиков. Эта команда решила сосредоточить свои усилия на создании имитатора болевой системы для кончиков пальцев — пальцы очень активны и наиболее подвержены повреждениям. Творческая группа разработала нечто вроде искусственного нерва — своего рода передатчик, чувствительный к внешнему давлению. Его можно было надевать на руку, как перчатку. Избыточное давление на электронный нерв замыкало электрическую цепь, и тогда звучал сигнал тревоги.

Во время работы доктор Брэнд и его коллеги столкнулись с рядом технических трудностей. Чем дальше они углублялись в исследование нервных окончаний, тем сложнее выглядела их задача. При каком давлений датчик должен включать предупредительный сигнал? А что если при одном и том же приемлемом уровне давления, человек хватается в одном случае за перила, а в другом — за колючий куст? Как механический прибор сможет уловить разницу? Как отрегулировать датчик, чтобы можно было заниматься тяжелым физическим трудом или, скажем, играть в теннис?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
"Две жизни" (ч. I, т.1-2)
"Две жизни" (ч. I, т.1-2)

Оккультый роман, весьма популярный в кругу людей, интересующихся идеями Теософии и Учения Р–РёРІРѕР№ Этики. Герои романа — великие души, завершившие свою РґСѓС…овную эволюцию на Земле, но оставшиеся здесь, чтобы помогать людям в РёС… РґСѓС…овном восхождении. По свидетельству автора — известной оперной певицы, ученицы К.С.Станиславского, солистки Большого театра К.Р•.Антаровой (1886–1959) — книга писалась ею под диктовку и была начата во время второй РјРёСЂРѕРІРѕР№ РІРѕР№РЅС‹.Книга "Две жизни" записана Конкордией Евгеньевной Антаровой через общение с действительным Автором посредством яснослышания — СЃРїРѕСЃРѕР±ом, которым записали книги "Р–РёРІРѕР№ Этики" Р•.Р

Конкордия (Кора) Евгеньевна Антарова , Кора (Конкордия) Евгеньевна Антарова

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Эзотерика