Читаем Где собака зарыта полностью

Шериф поднялся с пола и тяжело опустился на стул, словно у него подкосились ноги. Он продолжал давить на рану, но это ничуть не помогало.

– Я не могу остановить кровь сам, – сказал он. – Что ты за человек такой?

Берни засунул револьвер 38-го калибра за пояс, подошел к раковине и оторвал полоску ткани от кухонного полотенца.

– Где Сьюзи Санчез? – спросил он.

– Господи боже, – сказал шериф. Его голос стал высоким и тихим, больше похожим на хныканье.

– Жить или умереть, – сказал Берни. – Твой выбор.

Шериф облизнул губы, язык его побелел, словно кость.

– Она мертва.

Лицо Берни, и без того суровое, ожесточилось еще больше. Теперь он даже не был похож на Берни.

– Кто ее убил?

– Я не знаю.

Берни бросил полоску ткани на кухонную стойку, и шериф бросил на нее отчаянный взгляд.

– Клянусь, я не знаю, – сказал он. – Клянусь именем своей матери.

– Ни разу не встречал эту женщину, – сказал Берни.

Шериф перевел на него пристальный взгляд. Глаза у него были бледные, жестокие и полные ярости, но внезапно их выражение полностью изменилось, и по лицу шерифа покатились слезы. Я отчасти понимал, что происходит: ведь я был частью моего народа, нации внутри нации. У людей было для этого специальное выражение, которое я довольно хорошо понимал: вожак.

– Не знаю, кто ее убил, – сказал Эрл Форд. – Она была уже мертва к тому времени, как мы добрались до Клаусон-Уэллса.

– Там находится ее тело?

– Но я не имею к этому никакого отношения.

Берни на мгновение замолчал. Потом он сказал то, от чего у меня по всему телу пробежал холодок.

– Я вот подумал – я мог бы всадить тебе еще одну пулю. Скажем, в другую руку.

Шериф быстро начал говорить.

– Лес позаботился обо все этом сам, и о теле, и обо всем прочем. Но я могу тебе все показать.

Берни неподвижно стоял у раковины, не сводя глаз с Эрла Форда. Кровь теперь была повсюду – заливала деньги и стол, капала через край на пол. Берни взял полоску ткани, пересек кухню и туго завязал ее над раной.

– Снять ее я могу так же быстро, – сказал он, смотря шерифу прямо в глаза. – Запомни это.

Берни собрал большую часть окровавленных денег, засунул их обратно в мягкий конверт и сказал:

– Поехали.

– Куда?

– В Клаусон-Уэллс.

– А как же моя рука? Я знаю доктора, который живет чуть дальше по дороге.

– Все не так плохо, как кажется, – ободрил его Берни. – Поверь.

Он промокнул голову рукавом и проверил: кровь уже практически не шла. Он схватил шерифа за воротник сзади и поднял его на ноги.

– У тебя автоматический внедорожник?

Шериф кивнул.

– А что?

– Вести будешь ты.

* * *

Машину вел шериф, правда, Берни, сидевшему на переднем сиденье, пришлось самому повернуть ключ. Я ехал сзади в сопровождении мягкого конверта. Ну и что, что я не сам сижу на переднем сиденье, никаких проблем. Вообще никакая это не проблема. Я могу посидеть и тут. Опять же, на заднем сиденье много места – на это жаловаться не приходится. И что это тут, втиснутое под подлокотник? Картонная коробка с крышкой, вроде тех, в которых продаются бургеры? Фаст-фуд – одно из величайших изобретений человечества. Иногда люди делают просто замечательные вещи. Но я не особенно думал обо всем этом, пока сидел на заднем сиденье во внедорожнике шерифа – я был слишком занят тем, что открывал крышку коробочки. Внутри обнаружился сероватый бургер, хороший такой, без булочки, от которого кто-то откусил всего лишь пару кусочков. Мгновение спустя от бургера и следа не осталось. Очень вкусно, правда, съев его, я мгновенно понял, насколько я на самом деле голоден. Очень странно это все работает. Я обнюхал все вокруг в поисках еще одного бургера – или чего угодно еще, что сошло бы за еду – но ничего не обнаружил.

Тем временем Берни с шерифом вели разговор.

– Начни с денег, – сказал Берни. – Это плата за то, что ты уже сделал, или это аванс за то, что ты должен был сделать?

Шериф не ответил. Я видел только одну сторону его лица, зеленую от приборной панели. И пахло от него зеленью – странная мысль, которая раньше никогда не приходила мне в голову.

– Должно быть либо одно, либо другое, – сказал Берни. Шериф молчал.

– Этот узел очень легко развязать, – сказал Берни. – Чуть-чуть только потянуть – и все.

Шериф глубоко вздохнул и что-то проговорил очень тихим голосом.

– Громче говори, – сказал Берни.

– Ты умный, – сказал шериф чуть громче. – Ты сам можешь во всем разобраться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чет и Берни Литтл

Поймать вора
Поймать вора

Новый роман сериала, вошедший в список бестселлеров «New York Times»!Самая необычная пара детективов со времен легендарного «К-9». Ведь «Шерлок Холмс» в ней — Чет, дворняга с разноцветными ушами, пес, обладающий талантом сыщика. Ну а частный детектив Берни Литтл — всего лишь «доктор Ватсон» при своем гениальном четвероногом партнере по бизнесу.Под покровом тьмы похищена дрессированная слониха Пинат — главная звезда бродячего цирка!Но что преступники собираются с ней делать?А еще Чет и Берни недоумевают: как похитители умудрились вывезти ее из циркового зверинца, если охранник клянется, что не заметил ничего подозрительного?Стоит ли верить охраннику? Ведь его могли подкупить или запугать… Может, лучше прислушаться к гимнасту, утверждающему, что ночью с территории цирка в неизвестном направлении выехал большой трейлер?Совпадение? Или все-таки зацепка?

Спенсер Куинн , Эрнест Уильям Хорнунг , Э. У. Хорнунг

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Прочие Детективы

Похожие книги

Адрес отправителя – ад
Адрес отправителя – ад

Манана, супруга важного московского политика, погибла в автокатастрофе?!Печально, но факт.И пусть мать жертвы сколько угодно утверждает, что ее дочь убили и в убийстве виноват зять. Плоха теща, которая не хочет сжить зятя со свету!Но почему нити от этого сомнительного «несчастного случая» тянутся к целому букету опасных преступлений? Как вражда спонсоров двух моделей связана со скандальным убийством на конкурсе красоты?При чем тут кавказская мафия и тибетские маги?Милиция попросту отмахивается от происходящего. И похоже, единственный человек, который понимает, что происходит, – славная, отважная няня Надежда, обладающая талантом прирожденного детектива-любителя…

Наталья Николаевна Александрова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Криминальные детективы