Читаем Гея (1988) полностью

— Ага, баланс! — воскликнул Кравцов. — Вот именно что не очень-то подсчитан, Уилл. Сходится ли приход с расходом? Где-то оказывается большое количество энергии, которое выпадает из баланса, — вот загадка. Если предположить, что этот излишек энергии идет на образование некоего поперечного силового поля, которое… ну, может, оно и вызывает силы, деформирующие кору, создающие условия для накопления нефти. Это вполне согласуется с гипотезой о том, что нефть — конечный продукт процессов, начинающихся в реакционных зонах мантии. Кора — всего лишь край миграции…

— Допустим, — сказал Уилл. — Вы что же, обнаружили это никому не известное силовое поле?

Кравцов невесело рассмеялся:

— Я же говорю, что ничего не вышло… Ладно, Уилл, это старая история. Просто я вспомнил о ней потому, что в скважине происходит нечто странное.

— Почтенные джентльмены, никогда не видевшие бурильной лебедки, написали уйму умных книжек, — сказал Уилл, помолчав. Он лежал в шезлонге, закрыв глаза. — И все равно ни черта мы не знаем о земных недрах. Ни черта. Знаем только, да и то прескверно, тонкий слой бумаги, наклеенный на глобус.

— Знаете, Уилл… если бы это сказал бухгалтер из торгового дома «Домби и сын», а не Уильям Макферсон, один из крупнейших инжене…

— Бросьте, — прервал его Уилл по-русски. — Так, кажется, вы говорите? Бросьте, Кравцов. Вот мы сидим и смотрим, как из скважины лезут трубы, намагниченные к тому же. Где, я спрашиваю, ваша наука?

— Вот она. — Кравцов ткнул пальцем в сторону вышки. — Масштаб не тот — вот в чем беда. Нужен большой размах, массированное наступление, если хотите. Пробурить бы полтысячи таких скважин…

— Полтысячи! Вы представляете, парень, какие для этого нужны средства?

— Средства нашлись бы, если б человечество прекратило гонку вооружений и сообща, всем миром…

— Никогда этого не будет.

— Будет.

— Человечество, о котором вы любите рассуждать… да ему бы только новую драку затеять, вашему человечеству.

— Не человечеству, Уилл, а отдельным…

— Монополиям, хотите вы сказать. К чертям, сэр. Я не олух, которого надо пичкать пропагандой. Меня это не касается, будь оно проклято.


* * *


Кравцов проснулся от завывания ветра. Было еще очень рано, рассвет только начинал подсвечивать густой мрак ночи. Ветер врывался сквозь распахнутые иллюминаторы в каюту, раскачивал шторки, шелестел страницами журналов на столе. Он был прохладный и влажный, пах далекой московской осенью, и Кравцову стало тревожно и сладко.

«Скоро конец вахты», — подумал и вдруг вспомнил то, что происходило в последние дни на плоту. Дремотная размягченность мигом слетела. Он оделся и вышел из каюты. Буровая была освещена. Что там делает Уилл в такую рань? Кравцов быстро пошел к вышке. Он слышал, как посвистывает ветер в ее металлических переплетах, слышал, как рокочет океан, разбуженный начинающимся штормом. В темном небе не видно было ни луны, ни звезд.

Кравцов взбежал на мостки буровой. Там возле устья скважины стоял шотландец.

— Что случилось, Уилл?

Но он уже и сам увидел, что случилось. Превентеры медленно поднимались сквозь восьмиугольное отверстие ротора, освобожденное от вкладышей. Они лезли вверх прямо на глазах, выносимые обсадной колонной, — дикое, непонятное, небывалое зрелище.

— Придется снять превентеры, — сказал Уилл.

— Не опасно, Уилл? А вдруг газовый выброс…

— Надо их снять, пока они здесь. Когда их унесет наверх, снимать будет труднее.

Они принялись орудовать электрическими гайковертами, освободили массивный фланец и сняли превентер, подцепив его к крюку вспомогательной лебедки. Так же отсоединили они второй и третий превентеры. Когда они возились с последним, он был уже на уровне груди. Обсадная колонна продолжала лезть вверх, выталкиваемая таинственной силой, — дикое, непонятное, небывалое зрелище.

Правда, она лезла не так быстро, как бурильная колонна, — та уже здорово поднялась над устьем, метров на сорок, — но что будет дальше? Что будет, когда она вылезет еще и закроет собою бурильные трубы? Резать? Но автомат плазменного резака рассчитан только на восьмидюймовую бурильную установку, он не сможет обернуться вокруг двадцатидюймовой обсадной. Да и кому могло прийти в голову, что обсадная колонна вздумает вылезать из скважины…

Кравцов поскреб бородку, сказал:

— Что сделал бы на нашем месте Али-Овсад?

— То же, что сделаем мы, — ответил Уилл.

Они взглянули друг другу в глаза.

— Опустить в бурильную колонну труборезку? — спросил Кравцов.

— Не успеем. Скорость все время возрастает. Да и не справимся вдвоем. Будем рвать бурильные трубы.

Такие решения принимают лишь в крайних случаях. Но тут и был самый крайний случай. Им не справиться с обеими колоннами труб, ведь их скорость все время прибывает. Да, только это и остается: тянуть бурильную колонну, пока она не порвется где-нибудь в глубине, а затем как можно быстрее вытягивать и резать. После этого останется только борьба с обсадной колонной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Наваждение
Наваждение

Мы не одни во Вселенной — в этом пришлось убедиться Георгию Волкову во время предыдущего опасного расследования.Он получает свое первое задание в новой роли. Теперь ему придется забыть свою прежнюю жизнь, свое прежнее имя. Отныне он — агент Вольфрам. Агент секретной службы, созданной под покровительством таинственных Смотрителей, самой загадочной и могущественной инопланетной расы.Но во Вселенной есть и множество других цивилизаций, преследующих свои цели в отношении землян. Чем им приглянулась наша планета? Что им нужно от нас? Они следят за людьми с древних времен — те, кого мы когда-то считали богами. Те, перед кем мы трепетали и кому поклонялись. Имя им — Легион…

Андрей Борисович Бурцев , Андрей Бурцев , Кирилл Юрченко

Фантастика / Детективная фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика