Читаем Ген Химеры Часть 1 полностью

Первое что бросилось в глаза Ойтушу, это поразительное сходство с детской комнатой. Пространство для досуга больных было отделано мягкими стенами, вся мебель была без углов, словно кукольная, не было ни книг, ни настольных игр — лишь примитивные конструкторы и карандаши с бумагой. На одной из стен транслировали какой-то сериал с перерывами на выпуски новостей. Но наиболее удручающе выглядели сами больные: с десяток мужчин и женщин разного возраста были одеты в одинаковые пижамы тошнотворно-пастельных тонов; они то слонялись туда-сюда, то были заняты примитивным досугом.


— В этом местечке любой отупеет, — сказал Тора, мрачно озираясь по сторонам. Судя по всему, на него больше всего действовало здешнее уныние и безысходность, спрятанное под маской доброжелательности и любви к пациентам.

— Спорим, что у каждого второго здесь лоботомия, — шепнула Карен, рассматривая женщину, что пыталась укусить себя за локоть.

— Разрушить мозг проще, чем его лечить, — сказал Ойтуш. — Давайте разделимся и поспрашиваем их.


Карен кивнула и с энтузиазмом направилась к огромному бородачу, что пытался своими толстыми пальцами нанизать бублики пирамидки на ось. Ойтуш какое-то время просто глазел по сторонам, а затем его внимание привлек сутулый мужчина с залысинами, который увлеченно рисовал что-то в дальнем углу комнаты.


Незаметно зайдя за его спину, Ойтуш бросил взгляд на рисунок. На нем была изображена маленькая девочка с короткими белоснежно-пепельными волосами. Вместо ее глаз были пустые черные провалы, которые мужчина старательно закрашивал черным карандашом.

Рисунок был настолько живым, что Ойтушу стало не по себе, словно эта девочка действительно смотрела на него своими пустыми глазницами.


— Кто это? — спросил Ойтуш, без особой надежды на то, что мужчина его услышит.

— Это Сарасти. Наша маленькая королева, — старичок с залысинами выглядел вполне адекватно, и даже фраза «маленькая королева» звучала как бы между делом.

— Пациентка?

— Бывшая. Теперь она в другом месте.

— Ее выписали? — удивился Ойтуш.

— Молодой человек, — мужчина грустно улыбнулся. — Это место похоже на то, из которого выписывают?

— Не очень, — честно признался Ойтуш, глядя, как одна из женщин размазывает слюни по стенам.

— Сарасти увезли люди с берега, — сказал мужчина, вытирая вспотевший лоб салфеткой.


Ойтуш почувствовал, как сердце его на миг остановилось.

— Вы имеете в виду с Острова? — спросил он, чувствуя, что нащупал нечто важное.

— Да, оттуда. Куда увозят одаренных. А Сарасти была одаренной и еще какой, — с улыбкой сказал старик.

— И в чем заключалась ее одаренность? — спросил Ойтуш, наклоняясь ближе к своему собеседнику.

— Она могла видеть без глаз. Правда, бушевала иногда, за что ее частенько сажали в ящик…

— В ящик? — переспросил Ойтуш.

— Да. У нас в подвале стоит несколько. Особо буйных заковывают в кандалы и сажают туда на сутки или двое.

— Ого, — только и мог сказать Ойтуш. — А кого-нибудь еще люди с берега забирали?

— Они частенько забирают кого-нибудь из нас, — тут мужчина приблизился к самому уху Ойтуша и прошептал: — По мне, так самых отъявленных психов.


«А ты, конечно, здесь самый нормальный», — подумал Ойтуш.


— Ну или таких, как она. Особенных.

— Но зачем?

— Дэнни, ты опять пристаешь к посетителям? — проворковала медсестра, появляясь в самый неподходящий момент. — Мистер Сэнков, ваш коллега, мистер Монтанари здесь.


«Черт бы его побрал», — выругался Ойтуш, но справился с собой и, придав лицу максимально скорбный вид, направился к человеку в кресле-каталке.

— Здравствуй, дружище, как ты? — спросил Ойтуш, с надеждой, что Монтанари не доставит их команде лишних хлопот.

— Впервые вас вижу, — ответил полный мужчина лет тридцати, с трудом помещающийся в инвалидное кресло, — Откуда вы знаете меня?

— Дорогой, он совсем нас не помнит, — едва не плача, сказала Карен, ухватившись за локоть Ойтуша.

— А вы кто такая? — продолжал Монтанари, демонстрируя чудеса здравого рассудка.

— Как это кто?! — воскликнула Карен. — Жена твоего лучшего друга! Может, ты и племянника своего не помнишь? Натан, подойди!

— Привет, дядя, — мрачно выдавил Тора, опуская руки на спинку кресла.

— Может мне хоть кто-нибудь объяснить: кто все эти люди? — сказал Монтанари, возмущенно уставившись на медсестру.

— Должно быть, какой-то вторичный синдром после травмы, — пробормотала та, переводя взгляд с одного лица на другое. — Я схожу за его карточкой.


Медсестра убежала, а толстяк открыл было рот, чтобы снова выразить свое недовольство, но тут уже Карен вышла из себя. Незаметным движением она выхватила нож из своей дамской сумочки и воткнула его в складки дряблого тела мистера Монтанари.

— Еще одно слово, жирдяй, и ты лишишься пары своих драгоценных килограммов, — с очаровательной улыбкой сказала она ему на ухо.


Монтанари побелел, а его нижняя губа затряслась, словно у плаксивого ребенка.

— Кто вы? — спросил он, стараясь максимально отдалиться от лезвия ножа Карен.

— Я — Мила Сэнкова, он — Терри Сэнков, а это, — девушка мотнула головой в сторону Торы, — Твой чертов любящий племянник Натан Сидней. Все запомнил?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ген Химеры

Похожие книги