Читаем Генерал полностью

– Стоит ли перевязывать эту рану, доктор? – спросила Маша. – Она уже зарубцевалась. Может быть, оставить открытой?

– Давайте посмотрим. – Она помнила этого бойца,

Мустафу Велиханова, и помнила, как перевязывала эту осколочную рану. Рана, действительно, затянулась. Прощупав ее, осмотрев, Лена спросила:

– Не беспокоит?

– Нет, не беспокоит,

– Говори правду. А то некоторые мужчины не желают признаваться, что у них что-то болит.

– Я не из таких мужчин, доктор.

Смородина обернулась к медсестре:

– Маша, я думаю, все-таки лучше будет, если еще раз наложишь повязку.

Твардовская быстро, сноровисто забинтовала рану.

Врач той порой осмотрела остальных больных и вышла из палатки – помыть руки.

Мустафа посмотрел ей вслед, оглянулся, – они с Машей были одни – и сказал шепотом:

– Слушай, Маша, имей совесть! Разве так туго можно бинтовать? При враче я терпел, не стал кричать. А ногу так перехватило, что, кажется, жилы лопнут. Ради бога, перевяжи.

– Врешь, не туго!

– Зачем мне врать? Туго!

– Но ты же и не пикнул, когда перевязывала.

– А что, пищать обязательно?

Твардовская размотала повязку.

– Извини, Мустафа, действительно, туговато…

– Сколько можно извинять? Совсем меня забыла, на свидание не приходишь, а когда делаю тебе замечание, говоришь: «извини». Сколько можно извинять?

Маша, лукаво посмеиваясь, спокойно выслушивала упреки Мустафы. Вдруг, оглянувшись на дверь, она бросилась на грудь Мустафе и с жаром поцеловала его в губы. У Мустафы закружилась голова, он оперся руками о тахту, медленно поднялся, Маша улыбалась, глядя на него невинными глазами.

– Извини, дорогой Мустафа. Прости.

– Опять «извини»! Нет, на этот раз не прощу… – Мустафа что есть силы прижал Машу к себе; ее могучая грудь мягко легла на широкую грудь Мустафы.

– Уф, Мустафа, задыхаюсь! Что ты делаешь?

– Как что? Ты поцеловала меня, я поцеловал тебя – возвращаю долг! И он впился в податливые губы Маши.

Потом она перевязала рану.

– Ну, иди, только показывайся иногда.

– Чаще болеть и приходить к тебе?

– Наоборот, я хочу, чтобы ты приходил ко мне здоровым.

– Уж если ты начала лечить меня так, то никто не знает, когда я поправлюсь.

– Не беспокойся, поправишься.

– Нога – да, поправится, а настоящая рана не затянется.

– Какая рана? – Маша обхватила рукой шею Мустафы. – У тебя есть еще другая рана? Где?

– Ты не увидишь. Вот она, здесь, – и Мустафа положил руку Маши себе на грудь.

– Господи, а я – то думаю!..

Велиханов вернулся в роту.

– Мустафа! – приветствовали его.

– Джан Мустафа! – поправил Велиханов товарищей.

– Что это значит – "джан"? – спросил Илюша Тарников. Он любил подшутить над Мустафой, который плохо говорил по-русски.

– Ох, Илюша, трудную задачу ты мне задал. Слово «джан» не переводится на русский язык. Точно перевести не умею, а врать тебе не хочу.

– Признайся, дружок, ты и в азербайджанском языке вроде того – не того, а?

– В чем, в чем, а в знании родного языка вы не можете меня упрекнуть. А вот что касается слова «джан», так «джан» это и есть «джан», и все тут.

– Не понял.

Мустафа покрутил пальцем у виска.

Кузьма Волков внимательно посмотрел в глаза Мустафе.

– Ты сегодня какой-то не такой, Мустафа. А ну, признавайся, где был?

– В санчасти.

– С этого бы и начинал. Машу видел?

– Видел.

– Ну, тогда мне понятно, что значит «джан»!

3

Герман Динкельштедт несколько раз перечитал секретный приказ Гитлера, в котором фюрер обещал солдатам и офицерам армейской группировки «Дон» всяческие блага, если они выполнят свою задачу, и положил листок на стол командиру дивизии. "Конечно, – думал он – фюрер – истинный отец немцев. Немецкое государство не знало еще такого великого деятеля, как он. Он умеет говорить с солдатами на языке солдат, с генералами – на языке генералов. Недаром полмира стоят перед нами на коленях! И если мы пробьемся к Паулюсу, это будет новый триумф нашего оружия, и фюрер отметит его должным образом. Непременно отметит!"

Полковник откупорил бутылку шампанского, направил в бокал пенистую струю. "За нашу грядущую победу!" – мысленно провозгласил он очередной тост и залпом осушил бокал. Вино было холодное, по телу прошла дрожь, потом приятное легкое тепло разлилось внутри, полковник вздохнул. Ничего не скажешь, шампанское это не шнапс, изысканный, черт побери, напиток! Генерал Вагнер знает толк в шампанском… Сколько он вылакал его во Франции! Но если он думает, что и здесь будет услаждать себя шампанским, то он ошибается. Сталинград – это не Париж, принимает совсем по-другому. Тут многие сложили головы, и кто знает, сколько вояк найдет здесь свою могилу? В эту петлю сунуть голову немудрено, мудрено ее вытащить…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Татуировщик из Освенцима
Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау.В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю. Однажды в июле 1942 года Лале, заключенный 32407, наносит на руку дрожащей молодой женщине номер 34902. Ее зовут Гита. Несмотря на их тяжелое положение, несмотря на то, что каждый день может стать последним, они влюбляются и вопреки всему верят, что сумеют выжить в этих нечеловеческих условиях. И хотя положение Лале как татуировщика относительно лучше, чем остальных заключенных, но не защищает от жестокости эсэсовцев. Снова и снова рискует он жизнью, чтобы помочь своим товарищам по несчастью и в особенности Гите и ее подругам. Несмотря на постоянную угрозу смерти, Лале и Гита никогда не перестают верить в будущее. И в этом будущем они обязательно будут жить вместе долго и счастливо…

Хезер Моррис

Проза о войне