Зигфрид.
Ну, что еще?Геновева.
Осталось одно дельце.Зигфрид.
Еще одно?Геновева.
Последнее.Зигфрид.
Если в моей власти его исполнить…Геновева.
Не в вашей власти его не исполнить.Зигфрид.
Говори, но прикрой ноги.Геновева.
У вас есть работа в Агионе, а я хочу иметь работу дома.Зигфрид.
Что ты делаешь?Геновева.
Не обращайте внимания. Вы вообще не должны ни о чем думать, только не кричите. О да, благодарю за соизволение.Зигфрид.
Я потерял слишком много времени. Господа возвращаются.Геновева.
Позвольте, супруг мой, я завяжу вам панталоны.Драго.
Начальник гарнизона ожидает у ворот.Зигфрид.
Иду. Не провожайте меня. Не люблю прощаний.Геновева.
Я провожу вас, я обожаю прощания.Зигфрид.
С этой женщиной не так легко расстаться.Геновева.
Оставайтесь здесь, господа. Вы находитесь в моем распоряжении. Наш господин, пфальцграф Зигфрид, поручил нам блюсти порядок в его доме.Драго
Голо.
Вы еще видите пфальцграфа?Драго.
Теперь он уже скрылся из вида. Благослови, Господи, его отъезд, он отправляется в ад ради нашего спасения.Голо.
Стольник, вы мне омерзительны.Драго.
Не знаю, чем я вам не угодил.Голо.
Мне омерзительна ваша глупость.Драго.
Вот видите, вашу неприязнь вызывает не поступок, а некая черта моего характера. Если я и оскорбляю вас, то ненамеренно, я не могу это изменить.Голо.
Я могу.Драго.
Я был бы за это весьма вам обязан.Голо
Драго.
Вы, кажется, ищете ссоры.Голо
Геновева.
Где господин Драго?Голо.
Он покинул нас.Геновева.
Покинул? Невозможно.Голо.
Честное слово. Не хотел нам мешать.Геновева.
Господин Драго – человек порядочный и болтун. Он остался бы там, где есть возможность кому-то помешать. Кому, по-вашему, он не хотел мешать?Голо.
Нам.Геновева.
В чем, позвольте спросить?Голо.
Вспомните наш недавний разговор.Геновева.
Я не обещала его продолжить.Голо.
Ваша милость, во мне бушует страсть, и она с каждым днем становится сильнее.Геновева.
Я внушила вам страсть?Голо.
Воистину, ваша прелесть.Геновева.
Румянец моих щек, белизна моей кожи?Голо.
Влажность ваших очей, упругость вашей груди.Геновева.
А моя походка? Не забывайте о моей походке.Голо.
О да, у вас такая гордая поступь, прямая спина, пышные ягодицы, высокая шея. Устоять невозможно.Геновева.
Что за глупости у вас на уме.Голо.
Нет, не глупости. Теперь я предлагаю вам выйти за меня замуж.Геновева.
Замуж? Да вы совсем потеряли стыд, рыцарь.Голо.
Вполне возможно. И не говорите, что мое предложение вам не по душе.Геновева.
Вы дерзаете судить о желаниях моей души?Голо.
Я замещаю пфальцграфа. Вы могли бы предотвратить это, но не предотвратили. Вот я и хочу занять его место.Геновева.
Не ожидала, что вы используете свое положение столь отвратительным образом.Голо.
Если вам так отвратительны мои притязания, почему же вы ни слова не сказали своему супругу?Геновева.
Я его пощадила.Голо.
Пощадила? Какое высокомерие.Геновева.
У него были другие заботы.Голо.
Велика важность – работать головой. А как насчет других орудий?Геновева.
Бойтесь его гнева. Он поставит вас на место.Голо.
Меня? Мужчина, которого щадит собственная жена?Геновева.
Я не хотела огорчать его мелочами. Героя не стоит огорчать мелочами.Голо.
Это не мелочь.Геновева.
Видно, я не все предусмотрела. Но ошибку можно исправить. Можно написать.Голо.
Нельзя. Я арестую вас, графиня, а из башни письма не доходят.Геновева.
На каком основании?Голо.
Вас обвиняют в супружеской измене.Геновева.
Я изменила мужу?Голо.
Да.Геновева.
С вами?Голо.
Напротив, с вашего позволения.Геновева.
Я не предполагала, что вы настроены так серьезно.Голо.
Его застали обнаженным в вашей постели.Геновева.
Драго в постели со мной?Голо.
Обнаженным.Драго
Голо.
Что там бормочет этот старикан?Геновева.
Я слышу вас, мой верный Драго.