Стремительный Нюргун Боотур Повод скрученный натянул, Послушного коня своего В сторону западную повернул. Крикнул, гикнул, - Всклубился прах, Воздух зашумел, загудел От полета в его ушах. Словно лодка летящая в быстрине, Длинный огненный хвост коня Со свистом распластывался в вышине В семь маховых саженей. Черная грива коня, Будто семь илбисов клубились в ней, Черным вихрем летела, шипя Вспышками серных огней; Черная челка коня, Летящая, как копье, Задевала небесный свод. Всколебалось лоно земли, Взбаламутился Верхний Мир, Зашумела вьюга, ударил град. Черный западный край небес, С громом, кружась, Опустился к земле. Девять вихрей неистово завились, Завыли во тьме грозовой. Обезумевшая Илбис-кыыса, В дикой радости рукоплеща, В яростной пляске кружась, Отстала от полета коня. Ревущий Осол Уола, Разевая железный клюв, Отстал от полета коня. Так отчаянно мчался конь, Что возбаламутился Нижний Мир; Так бешено мчался конь, Что взревел грохочущий Верхний Мир. На девятидневном пути Ливень с крупным градом хлестал, На восьмидневном пути Ветер яростно налетал. А на семидневном пути Зашумела, завыла пурга, Понесла седые снега, Тучи призраков понесла. Вот свирепую песню свою Затянули боги войны; Отозвалась песня в костном мозгу, Дух несчастья заголосил... Словно туча, вскипел туман, Полетели сонмы теней, Головы девяти журавлей Оторвались от серых шей, Отломились длинные их носы... Тут Срединного Мира боец С матерью изначальной Землей Расставаться, прощаться стал, В дебри дикие въехал он. От солнечных улусов своих Во тьму удаляться стал. Светлые поляны его, Как пластины из серебра На шапке из трех соболей, Перед ним блеснули в последний раз. Он туманы тундровые всклубил, По владениям смерти Погнал коня. Там, где край земли, На крутой перевал, На высокий горный хребет Бесстрашно поднялся он. И увидел с той высоты Море мглистое... Кружится водоворот, Рушится море в провал... Поглядел Нюргун Боотур И сказал: "Это - в логово смерти вход! Это там он вырос и заматерел, Повелитель Нижнего Мира, Владыка бездонного моря Исполин Уот Усутаакы... Там его погибельное жилье О тридцати западнях, Наверно, я отыщу. Только он, проклятый, не спит, Он ждет, Он уверен, что мне глаза отведет Черное его колдовство. Восьмьюдесятью восемью Обманами ускользает он. Девяносто девять личин - Оборотень - Меняет он. Ратоборец тоже великий он, Бедственной бездны Владыка он. Если я в своем виде туда войду - Обреку себя на беду, Сам к нему в западню попаду. И поэтому должен я Восьмьюдесятью восемью Чарами обладать, Девяносто девять личин Во мгновенье ока менять". Так решил И сошел с коня - Предназначенного от начала времен Послушного скакуна - Нюргун Боотур удалой, Защитник Средней Земли. Вороного он повернул В сторону владений айыы, Хлопнул по крупу ладонью его, К Верхнему Миру направил коня, Как пушинку, сдунул его. Брянулся об земь Нюргун Боотур, Кубарем покатился он; В трехгранное Стальное копье Вмиг превратился он; И, сверкая, блистая, Звеня, Полетел в бездонный провал.