Читаем Герцог с татуировкой дракона полностью

В ее отсутствии в комнате сделалось холоднее, и Грач невольно приподнял воротник, словно защищаясь от северного ветра.

– Прежде чем ответить на твои вопросы, можно я задам один тебе?

Звон хрустальной пробки гармонировал с голосом Блэквелла, заставив Грача обернуться. Блэквелл с немым вопросом держал второй стакан. Выпить он был не прочь. Но можно ли ему верить? Позволительно ли расслабляться в таком месте?

Он кивнул.

Тогда Блэквелл налил и себе.

– Как ты выжил?

Янтарная жидкость в стакане зажгла огонь, когда Грач поднес его к губам и сглотнул неприятное воспоминание.

– Я никогда не сотру из кошмарных снов воспоминания о твоем истекающем кровью теле. Ты был мертв. Ты был просто… мясом, когда тебя вытащили из твоей камеры.

– Я очнулся в братской могиле, куча мяса, как ты и говоришь. Без имени. Без прошлого. Понятия не имея, где я или кто пытался меня убить. У меня было пять сломанных костей, и щелочь обожгла больше трети тела. – Он снова продемонстрировал в качестве доказательства испорченную татуировку на предплечье. – Вот что произошло с этим… а также с шеей и челюстью.

Блэквелл осмотрел шрамы, идущие по челюсти и по линии роста волос, не выказывая ни жалости, ни отвращения.

– Только ты мог себя воскресить, – вспомнил он. – Мердок всегда говорил: «Было бы желание, а возможность найдется». Когда мы были вместе, я был возможность, а ты – желание. Я никогда не встречал больше такого целеустремленного, как ты. Если ты решил жить, никакие сломанные кости, никакая потеря крови значения не имеют.

– У меня не было желания. – Его тихое признание удивило их обоих. – До тех пор, пока я не услышал ее голос.

– Мисс Везерсток? Она тебя спасла? – догадался Блэквелл.

Грач кивнул.

– Она была ребенком. Всего четырнадцать лет. Но она стала моим миром, пока выхаживала меня. Почти год я наблюдал, как она лечит множество других раненых животных. Сначала полностью неспособный ходить, постепенно я начал вместе с ней совершать прогулки по Черным болотам. И она ни разу не отошла от меня ни на шаг. – Он вспомнил вопрос, на который еще никто не смог ответить. – Сколько мне было лет, когда я… когда ты думал, что я умер?

– Восемнадцать. – Он сказал о возрасте с теплотой, которую сообщает горлу хороший виски.

– Значит, мне тридцать восемь.

Так или иначе, зная свой возраст, Грач почувствовал себя… лучше.

– Должно быть, крайне неприятно не знать его, – раздумчиво протянул Блэквелл. – Получается, с мисс Везерсток ты знаком двадцать лет…

Невысказанный вопрос Блэквелла утонул в ожоге виски.

– Да… и нет.

– Что вас разлучило?

– Ее брат, муж графини. – Белая и ослепляющая, в нем закипела знакомая ярость. – Опоив, он сдал меня матросом на отправляющийся в плавание корабль. Я был рабом на Востоке очень… очень долго. Единственным моим товарищем была ненависть. И только воспоминание о Лорелее спасло мне жизнь.

Блэквелл подвел итог всей истории:

– И ты стал Грачом. И проторил дорогу к ней. Дорогу, усеянную трупами и залитую кровью. Потом, прямо у нее на глазах, ты убил разлучившего вас человека и заявил права на нее, не обращая внимания на ее протесты.

Занятно было слышать эти слова, сказанные с осуждением, но уважительно.

– Как ты узнал?

– Я сам бы так же поступил. – Губы Блэквелла скривились в подобии улыбки. – Черт, почти буквально так же, только при других обстоятельствах, я поступил в случае с Фарой. И могу добавить, куда обходительнее.

Грач бросил на него резкий взгляд, но гнев тотчас умер, когда он увидел грозные губы Блэквелла, скривившиеся в серьезной усмешке.

Никто не смел его дразнить. Порой Монкрифф позволял себе толику юмора, но даже он был осторожен, не переступал определенных границ.

Грач понял, что не против. Делиться с этим незнакомцем казалось… одновременно странным и привычным. С незнакомцем, называвшим его своим братом.

– Обходительности мне приобрести не довелось.

Он осторожно присел на край одного из чудовищных стульев, пытаясь отогреться у огня камина от холода, возникшего после ухода Лорелеи. Глупо было бы позволить себе разнежиться в комфорте. Забыть об осторожности.

– В этом я ничуть не сомневаюсь. – Блэквелл поставил рядом с ним стул и сел, положив нога на ногу. – Однако с такой женщиной, как у тебя… в твоих же интересах поднабраться если не обходительности, то хотя бы немного дипломатичности.

Его глаза сузились.

– Что ты подразумеваешь под такой женщиной, как у тебя?

– Немного застенчива? Мягкосердечна. – Блэквелл закрутил содержимое своего стакана, с излишним вниманием уставившись на карамельную жидкость. – Трудно не заметить ее хромоту… Это ее брат сделал?

– Отчасти потому я и убил его.

– Именно так.

Блэквелл больше не задавал вопросов, и вопреки себе Грач ощутил потребность заполнить воцарившееся молчание.

– Я провел двадцать лет, не думая ни о чем другом, кроме как вернуться к ней, и теперь, когда у меня есть…

– Ты понимаешь, что ты уже не тот мальчик, который любил ее. Ты…

Перейти на страницу:

Все книги серии Викторианские мятежники

В объятиях герцога
В объятиях герцога

Имоджен Причард – девушка из бедной семьи, вынужденная трудиться на двух работах, чтобы прокормить больную мать и маленькую сестру и расплатиться с долгами погибшего отца.Колин Толмедж – герцог Тренвит, после похорон отца и брата пришедший в паб, где по ночам работала Имоджен, чтобы утопить горе в вине. Он соблазняет девушку и исчезает из ее жизни, даже не поняв, что стал для нее и первым мужчиной, и первой любовью.Прошло время, Колин стал героем войны, и его, тяжелораненого, балансирующего между жизнью и смертью, доставили в госпиталь, где Имоджен работала медсестрой. Она выхаживает герцога и покоряет его сердце. Казалось бы, для счастья нет препятствий. Однако снова и снова Имоджен задает себе мучительный вопрос: не бросит ли ее Колин, если вспомнит однажды об их первой встрече?..

Керриган Берн

Исторические любовные романы

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза