Как невыносимо было смотреть в лицо человеку, которого она когда-то любила, и самой шептать, что он всего лишь призрак. Глядя в знакомые до боли глаза, иногда узнавать его – и лишь для того, чтобы снова потерять в темноте.
– Кто еще об этом знает? – Вопрос Грача встретило нерешительное молчание. Он поразил их всех. – Я знаком с твоими сводными братьями, Демоном-горцем и графом Торном. Они упоминали, что вы родственники, хотя не называли тебя Дуганом Маккензи.
– Мои родные братья и я храним грехи и секреты друг друга, и у нас их много. – Черное сердце из Бен-Мора шагнул в сторону тени, где все еще стоял Грач. – Если честно, в моем сердце ты был моим братом больше, чем кто-либо еще. Мы защищали друг друга, ты и я. Воевали, проливали кровь и властвовали вместе. С ними у меня никогда ничего подобного не было. На самом деле я никогда не был Маккензи. – Он поднял брови, словно ему пришла в голову идея. – Были другие, с которыми ты дружил как Дориан. Кристофер Арджент, мальчик, родившийся в тюрьме у матери-преступницы. Он живет с женой в Лондоне. И Мердок здесь, вместе со своим человеком, Грегори Таллоу. И Уолтерз… хотя его жена увезла его в отпуск, если ты в это поверишь. Кое-кто из моих бандитов тебя вспомнит. Они были верны со времен Ньюгейта. Если тебе нужно больше доказательств того, кто ты такой.
– Это не имеет значения. – Грач схватил себя за переносицу, зажмурив глаза, словно от сильной боли. – Я не помню
– Учитывая, что эти охранники с тобой сделали… я вовсе не удивлен. – Блэквелл – по крайней мере, Лорелея все еще считала его Блэквеллом – подошел к противоположной стене библиотеки и вытащил древний фолиант. – «История римских завоеваний Британии». – Он почти благоговейно раскрыл том.
Мердок фыркнул:
– Думаю, сейчас время для урока древней истории…
Один взгляд хозяина заставил камердинера замолчать.
– Как я уже сказал, на следующий день охранники заставили нас убрать камеру после бойни. В той камере у нас с тобой был тайник. За камнем стены. Когда я его проверил… я нашел это.
Блэквелл опустил длинное тело на один из стульев и положил открытую книгу на журнальный столик.
На этот раз задохнулся от удивления Монкрифф. Охваченный волнением, он победоносно рассмеялся и похлопал своего ошеломленного капитана по плечу.
– Капитан, можете ли вы поверить в нашу чертову удачу? – Он приложил ладонь ко лбу, как будто проверяя температуру. – Будь я проклят.
В вырезанных страницах тома лежали тонкая ржавая сигилла. Фигура змееподобного дракона с четырьмя когтями и языком, извивающимся меж грозными зубами, под ним выгравированы два слова:
– Ваша татуировка, – выдохнула Лорелея.
Грач рухнул на другой стул, засучив рукав. Из-под паутины шрамов в окружении дополнительных татуировок виднелись только голова и передние когти дракона. Когда Лорелея впервые увидела эту татуировку, она была у него на теле единственной. Буквы
Буквы
– Как насчет линий под ним? – спросила Лорелея, потянувшись через стол, чтобы увидеть чернильные линии, расходящиеся от дракона, как ветви мертвого дерева. – Вы выясняли, что они значат?
Он смотрел на кончик ее пальца, гладивший его татуировку. На секунду закрыл глаза, будто смакуя ее прикосновения.
– Да, – наконец ответил он. – Это карта.
–
Лорелея пошатнулась, ошеломленная настолько, что не могла найти слов.
– Это скифский дракон, – сказал Блэквелл. – В ту ночь, когда на тебя… напали, Уолтерз выбивал на твоем теле
– Капитан, – предостерегающая нотка прозвучала в обычно благодушном голосе Монкриффа.
– Нет смысла это отрицать. – Грач согнул предплечье, и вены под его кожей перекатились по тугим мышцам под шрамами. – Как я только что понял, это скифский дракон. Мы с экипажем начали поиски в Британии, однако с половиной карты без указателя было нелегко.
–
– Что это означает? – спросил Мердок.
– Черная Вода, – вместе ответили Вероника и Монкрифф, с удивлением поглядев друг на друга.
Глаза Грача уставились на Лорелею ониксовым огнем.
– Как…
– Река Блэкуотер[4]
, – подтвердила она. – Увидев все эти протоки, я узнаю их где угодно. Они часть притоков реки.– А это? – Монкрифф указал на маленького эскизно набросанного дракона на кожаной карте.
– Это очень маленький остров слева от устья реки. Остров Терси. Вы увидите его с берега, но его побережье – сплошные скалы и утесы, почти невозможно пристать. – Она откинулась назад, все ее тело дрожало от волнения и тревоги. – Но если вы сообразите, как пристать… думаю… думаю, именно там вы найдете сокровища.