Читаем Герцогиня полностью

- Ни в коем случае. Я хочу, чтобы ты отправилась в свою

комнату и молчала. Я не знаю, что там случилось, но собираюсь

выяснить.

- Почему сестра Гарри пишет тебе, а не ему?

Клер на мгновение остановилась.

- Это хороший вопрос, но у меня нет на него ответа. А теперь убирайся! И никому не говори о подземных ходах!

Отродье стояла и смотрела на сестру.

- Если ты не возьмешь меня с собой, я скажу маме, что ты виделась с другим мужчиной, и пожалуюсь папе, что ты плохо ко мне относишься, а Гарри скажу, что в туннеле, ведущем к тебе в комнату, есть следы...

- Ну ладно, - перебила ее Клер. Спорить с сестрой было некогда. Можешь пойти со мной, но не лезь вперед, слушайся! Поняла?

- Конечно. - Отродье взглянула на сестру. - Ты хоть знаешь, где находится летний домик?

Клер не успела ответить. В дверь постучали, и вошел Гарри.

- Клер, вы получили это? - спросил он, показав такую же записку. Лицо его было хмурым, но, увидев Отродье, он заулыбался. - Привет, Сара. Ты хорошеешь с каждым днем.

- Правда?..

Клер издала звук, похожий на стон.

- Гарри! - намеренно резко бросила она жениху, чтобы привлечь его внимание. - Да, я получила такую же записку. Мы должны отправиться к летнему дому.

Гарри, казалось, не считал дело слишком срочным. Он держался так, будто сестра каждый день посылала ему подобные записки.

- Должен заметить, все это мне не очень нравится. Как вы думаете, кто ее запер?

Клер ничего не ответила. Сара Энн бросила на сестру взгляд, в котором легко угадывалось ее мнение о Гарри, как не самом умном человеке на свете. Но Клер не отреагировала.

- Не знаю, кажется, она хочет, чтобы пришли именно мы, а может быть, этого требует тот, кто держит Леа в домике. Гарри, не могли бы вы выйти, пока я одеваюсь? Я спущусь через десять минут.

- Конечно, дорогая.

Отродье растянулась на постели Клер.

- Держу пари, между вами происходят занимательнейшие беседы! Ум Гарри подобен яркому пламени...

- Да замолчишь ли ты наконец?! Не понимаю, почему вы оба так спокойны! Дело может принять очень серьезный оборот...

- Вряд ли. Иначе выкуп потребовали бы у старой карги, не так ли?

Клер замерла.

- Кого ты имеешь в виду?

- Старую каргу, ведьму, самую ненавидимую людьми женщину, из всех, живущих в Англии, Шотландии и Ирландии. Правда, шотландцы мало говорят об Ирландии, так что тут я не уверена.

- Помоги мне расстегнуть платье, - попросила Клер, задумавшись над словами сестры. - И, пожалуйста, не болтай так много.

Несколько минут спустя Клер готова была присоединиться к Гарри. Он дремал в кресле у двери. Она тронула жениха за плечо, он послал слугу на конюшню за лошадьми.

Вскоре появились слуги с лошадьми, каждый держал в руке фонарь.

Клер попыталась объяснить Гарри, что им следует сохранить все в тайне, иначе честь Леатрис может пострадать. Гарри посмотрел на нее, как на сумасшедшую, и приказал своим людям ехать вперед.

Отродье, сидя верхом на норовистом жеребце, улыбнулась Клер с понимающим видом.

- Все как в романе: Старый Запад мчится на выручку, а...

- Гарри - шотландец, - отпарировала Клер, - а они все делают по-другому.

- Гарри - англичанин, - бросила Отродье, посылая лошадь вперед. Отец посадил Сару Энн в седло до того, как она научилась ходить, девочка составляла с лошадью одно целое. Клер была превосходной наездницей, но она не могла состязаться с сестрой.

Их было шестеро. Они быстро скакали по аллеям, земля летела из-под копыт лошадей, так что, вопреки желанию Клер, никакого секрета из их поездки не получилось. Она надеялась, что Леатрис не грозит серьезная опасность и эта история - обыкновенный розыгрыш.

Когда они медленно ехали по узкой тропинке, Отродье обернулась к Клер и сказала:

- Знаешь, мне начинает нравиться это семейство. Клер в ответ только поморщилась.

Когда кавалькада подъехала наконец к летнему дому, Клер была поражена увиденным. Окна заколочены досками, на Двери большой замок, из трубы на крыше струится дым.

- Открывайте, - приказал Гарри, не слезая с лошади. В этот момент появился священник. Это был крупный мужчина, казавшийся еще выше из-за того, что сидел на низкорослой лошадке. Его ряса топорщилась на огромном животе лицо наполовину закрывали длинные густые бакенбарды.

- Что тут происходит? - спросил он громким недовольным голосом. - Меня оторвали от теплого очага и вкусного обеда и заставили приехать сюда. Что все это значит, мой юный Гарри?

Гарри тщетно пытался вспомнить, как зовут святого отца.

- Не знаю, - ответил он и кивнул слуге, знаком приказав открыть дверь.

Их глазам открылось престранное зрелище: высокий, довольно красивый мужчина лет сорока, совершенно голый, старался прикрыть своим телом обнаженную Леатрис. Она съежилась позади него, опустив глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дочь убийцы
Дочь убийцы

Дочь высокопоставленного чиновника Яна мечтает о настоящей любви. Но судьба сводит ее с аферистом Антоном. Со своей подельницей Элен он похищает Яну, чтобы получить богатый выкуп. Выгодное дело не остается без внимания криминала. Бандиты убирают Антона, но Элен успевает спрятать Яну, рассчитывая в одиночку завершить начатое. В какой-то момент похитительница понимает, что оказалась между двух огней: с одной стороны – оперативники, расследующие убийство Антона, с другой – кровожадные бандиты, не желающие упускать богатую добычу…Еще одна захватывающая история, в которой человеческие чувства проходят проверку в жарком горниле бандитского беспредела. Автор-сила, автор-любовь, автор-ностальгия – по временам, когда миром правили крутые понятия и настоящие мужики. Суммарный тираж книг этого автора – более 13 миллионов экземпляров.

Виктория Викторовна Балашова , Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев , Джонатан Келлерман

Детективы / Криминальный детектив / Исторические любовные романы / Боевики / Романы