Оставив мисс Стенли с матерью, Саймон начал искать Сару и Эзме… и вдруг внутренне содрогнулся, вспомнив, в какое неловкое положение поставила их всех его сестра. Почему она так противится правилам, принятым в обществе? Саймон не мог понять ее. Она была рождена и воспитана, чтобы сверкать бриллиантом в свете, а пока она всеми силами избегала общества.
Герцог увидел Сару, сидящую в одиночестве и наблюдающую за тем, как выстраивались пары перед началом очередного танца. Очевидно, Уитворт уже увел Эзме танцевать. Саймон опустился в кресло рядом с Сарой, посмотрел в зал и тихо спросил:
– Где они?
– Около горшка с пальмой.
Эзме стояла рядом с Уитвортом, взирающим на нее с легкой ободряющей улыбкой. Хороший человек этот Уитворт.
Саймон присутствовал на первом бале сестры прошлым летом. Это была просто катастрофа. Она не только упала сама, распластавшись на паркете, но и двое других гостей, споткнувшись об нее, образовали в центре зала неприличную «кучу малу» из шелка, шерсти и торчащих из-под платья конечностей.
Герцог предпринял все возможное, чтобы Эзме не увидела очень нелестную карикатуру, появившуюся на следующий день в светской хронике в разделе скандалов. Оглянувшись, он понял, что многие из присутствующих помнят этот случай. Некоторые дамы, прикрывшись веерами, шептались и хихикали, указывая на Эзме.
Саймон смотрел внимательно, стараясь запомнить всех, кто посмел смеяться над его сестрой. Он не собирался устраивать сцен ни здесь, ни где-либо еще, но этих злых усмешек не забудет.
– Она такая смелая, – прошептала Сара.
Герцог взглянул на нее, гадая, знает ли она, что случилось в прошлом году.
Сара по-прежнему внимательно следила за Эзме, и ее глаза блестели. Саймону в этот момент безумно захотелось пригласить ее на танец, чтобы ощутить ее заключенной в своих объятиях. Он хотел, чтобы она улыбалась ему, смотря на него своими честными серо-голубыми глазами.
Но герцог не может пригласить на танец компаньонку своей сестры.
Саймон вспомнил, как впервые увидел Сару танцующей. Это было в салоне Айронвуд-Парка. Мисс Фарншоу громко играла на фортепиано менуэт, а Сара и Эзме танцевали в центре комнаты. Застывший возле дверей Саймон незаметно наблюдал за ними.
Саре было тогда семнадцать лет, и в тот момент он не мог оторвать от нее глаз. Он смотрел, как она помогала его двенадцатилетней сестре, слушал ее жизнерадостный смех и впервые ощутил влечение к этой девушке.
Да, все, что произошло между ними три года назад, на самом деле началось гораздо раньше. И за все эти годы влечение переросло в неугомонное сумасшедшее желание.
Эзме начала танцевать, не глядя на Уитворта. Она смотрела только на свои ноги, словно приказывая им следовать ее командам. На этот раз ее выступление было если не прекрасным, то по крайней мере адекватным. Она не падала. И даже не спотыкалась.
Сара, не отрываясь, следила за ней. Саймон же, отвлекаясь, только чтобы ответить на очередное приветствие, тайно любовался Сарой. Он видел ее профиль. Взволнованное, оживленное выражение лица. А как приятно она пахла! Ее аромат был удивительно свежим по сравнению с витавшим в зале запахом потных тел.
Сара действительно переживала за Эзме. Она не отрывала от нее взора, покачиваясь в такт музыке и облегченно вздыхая, когда Эзме правильно выполняла очередное па.
В конце концов Эзме настолько осмелела, что даже улыбнулась Уитворту. Но лишь на мгновение, затем застенчивость вновь взяла над ней верх. Молодой человек проводил ее к Саймону и Саре, поблагодарил за танец и исчез в толпе.
Сара встретила Эзме ослепительной улыбкой. Леди быстро обменялись какими-то неуловимыми жестами, которые Саймон так и не смог понять. Он был искренне рад, что Сара оказалась такой прекрасной компаньонкой для его сестры.
Настало время ужина, и Саймон оставил Эзме и Сару, чтобы сопровождать мисс Стенли и ее мать. Уходя, он слышал ровный ласковый голос Сары, который буквально проникал в его сердце.
И желание вновь закипело в нем. Саймону хотелось бросить обеих Стенли и отправиться на ужин с Сарой. А затем весь вечер танцевать только с ней. Он хотел разорвать все эти социальные условности, скинуть мантию ответственности и сделать наконец то, что он действительно желал, что жгло его изнутри.
Но вместо этого он изобразил на лице дежурную улыбку и направился к мисс и миссис Стенли.
Глава 6
Они вернулись с бала под утро. Проследив за тем, как измученная Эзме легла в постель, Сара отправилась к себе. Но спать она не могла. Она не чувствовала усталости. Ее разум активно анализировал все, что произошло сегодня вечером. Ей нужно было обдумать то, что она узнала не только о Лондоне и его великосветском обществе, но и о Саймоне и Эзме.
Набросив хлопковый пеньюар поверх сорочки, Сара выскользнула из своей комнаты и стала на цыпочках спускаться вниз по лестнице, стараясь не шуметь и не разбудить никого в доме. Она остановилась в коридоре у дверей в библиотеку, в которой намеревалась найти какую-нибудь скучную книгу, чтобы, читая ее, уснуть. Из-под двери пробивалась полоска света. Внутри кто-то был.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература