Читаем Герцогиня-охотница полностью

«Молодец Эзме!» – подумала Сара. Хотя, конечно, сейчас Эзме эта речь давалась труднее, чем перед Сарой или Саймоном, но она собралась и говорила с дамами Стенли достойно и вежливо. И полными предложениями, а не обрывками, как обычно в моменты волнения. Эзме объясняла сложившуюся ситуацию настолько спокойно, что Саймон мог бы ею гордиться.

– И все же нам кажется очень странным, что герцогиня просто исчезла, – сказала леди Стенли. – Она взяла с собой слуг?

– Да. Двоих.

– Это обнадеживает. Могу я спросить, какие меры вы предпринимаете, чтобы найти ее?

– Герцог организовал поиски здесь, в Лондоне, а другие мои братья делают то же в других частях Англии.

– О! Я абсолютно уверена, что его светлость найдет ее! – воскликнула мисс Стенли.

Сара посмотрела на юную леди, волнение которой казалось искренним: ее руки были судорожно сжаты на коленях, а голубые глаза блестели.

В этот момент вошли две служанки, неся подносы с закусками, и Сара принялась сама разливать чай. Эзме и леди Стенли, взяв свои чашки, вежливо поблагодарили ее, но мисс Стенли едва взглянула на Сару, когда та подала ей чашку. Сара, будучи горничной, привыкла, что гости, не входившие в члены семьи герцога, ее просто не замечают. Но с тех пор как она стала компаньонкой сестры герцога, все обращались с ней с подчеркнутой вежливостью. Поэтому то, что эта леди столь откровенно игнорировала ее, вызвало у Сары странное и неприятное чувство.

– Ну что ж, если мы можем хоть что-то сделать, хоть как-то помочь вам, пожалуйста, не стесняйтесь. Договорились? – спросила баронесса.

– Да, конечно, – ответила Эзме. – Но я уверена, мои братья скоро найдут ее. Нет повода для волнений.

– Я рада, что вы так думаете, – сказала миссис Стенли, – но мне рассказали несколько иную версию произошедшего.

Сара почувствовала, как напряглись ее плечи.

– Да? И что же вам рассказали?

Леди Стенли махнула рукой.

– Да нет. Пустяки. – Эзме и Сара внимательно смотрели на даму, и та добавила: – Ну, знаете… сплетни разные.

Вопреки сказанному баронесса всем своим видом показывала непритворное волнение.

– Какие сплетни? – наконец спросила Эзме. – Пожалуйста, расскажите нам.

Мисс Стенли беспокойно посмотрела на мать.

– Ну хорошо… – Пожилая дама выдержала драматическую паузу. – Говорят, ваши братья считают, что герцогиню убили.

Повисла тишина. Затем Эзме и Сара заговорили разом.

– Но никаких доказательств тому нет, миледи, – сказала Сара.

– Где вы такое слышали? – спросила Эзме.

Леди Стенли сделала глоток чая. Следуя ее примеру, мисс Стенли также поднесла чашку к губам. Наконец, опуская чашку на блюдце, баронесса сказала:

– Мой сын учится в Кембридже. Он знаком с вашим братом, лордом Теодором. Сегодня утром я получила от сына письмо. Он пишет, что лорд Теодор доверился ему и рассказал, что он и его братья очень переживают о судьбе своей матери. Мой сын, конечно, крайне обеспокоен, как и все мы.

– Он преувеличивает! – воскликнула Эзме. – Тео все рассказал бы мне.

Глаза мисс Стенли сузились, и она отчеканила:

– Мой брат никогда не преувеличивает!

Эзме покачала головой.

– Если бы имелись подобные подозрения, я уверена, мои братья поделились бы со мной.

Поделились бы? Сара не была в этом уверена. Эзме и без того была жутко напугана тем, что с герцогиней могло случиться нечто ужасное. Еще она знала Тео. Он был почти так же сдержан, как Эзме. Сара никогда ничего не слышала о его дружбе с мистером Стенли. Ей казалось странным, что Тео мог доверить Стенли подобный секрет.

Леди Стенли скупо улыбнулась.

– Ну что вы, девочки. Джорджина, вы не должны ссориться. Мы все-таки здесь гости. – Затем она посмотрела на Эзме. – Видимо, это простое недоразумение.

– Конечно, – согласилась Эзме, но щеки ее покраснели, и она судорожно вцепилась в деревянные подлокотники кресла.

Сара лихорадочно старалась придумать, как сгладить возникшие острые углы.

– Не желаете ли отведать лимонный пирог? – спросила она весело, потянувшись к тарелке, которую принесла служанка.

Леди Стенли и ее дочь отвернулись с безразличным видом.

От возникшей неловкости их спас стук в дверь. Эзме быстро обернулась:

– Войдите.

Вошел лакей и доложил:

– Миледи, к вам прибыла миссис Френч из пансиона Оугилви для людей, лишенных зрения.

– Ах! – воскликнула баронесса. – Оугилви – это же одна из благотворительных организаций герцогини!

– Пансион для людей, лишенных зрения? – недоверчиво переспросила мисс Стенли, как будто никогда раньше не слышала ни о чем подобном. – Господи, кому нужно учить слепых?

Баронесса пожала плечами.

– Ну, моя дорогая, мы уже говорили ранее, что герцогиня Трент была склонна к чудачествам.

Она отодвинула недопитый чай в сторону и поднялась.

– Пойдем, Джорджина. Нам пора. Нас сейчас еще ждет леди Морган.

Мисс Стенли послушно поднялась. Сара тоже встала, но очень медленно. Ее буквально обожгло то, что баронесса говорила о герцогине в прошедшем времени.

Перейти на страницу:

Похожие книги