Читаем Герцогиня-охотница полностью

– Поэтому мы не можем допустить, чтобы Трент изменил свое решение.

– Он не передумает. Он никогда не скомпрометирует меня. Он слишком честный.

Леди Стенли рассмеялась, и у Сары похолодело внутри от этого смеха.

– Пожалуй, ты права. Пока у нас нет оснований вредить ему.

– Я знаю. В любом случае, я думаю, это не понадобится. Он добрый и щедрый.

После короткой паузы леди Стенли уверенно сказала:

– Ах, моя дорогая! Я так тебе завидую! Какого мужа ты смогла заполучить! Это прекрасная партия! Я горжусь тобой, впрочем, я никогда не сомневалась, что тебе это удастся. Когда я была молода, я тоже мечтала о таком муже.

– И ты получила папу!

Видимо, мисс Стенли хотела сказать матери что-то приятное, но та лишь усмехнулась.

– Твой папа не герцог.

– Это точно!

Джорджина рассмеялась, и от этого смеха Саре стало совсем не по себе. Это не был счастливый смех влюбленной невесты, это был смех победительницы, которая смогла завоевать Саймона, отбив его у целой Англии.

К сожалению, в этом была изрядная доля истины. Многие годы Сара была укрыта от всего этого в Айронвуд-Парке, но она могла наблюдать, как молодые дамы вели себя по отношению к Саймону, когда была в Лондоне. За эти месяцы она убедилась, что герцог Трент считался самым завидным женихом среди всей аристократической молодежи Англии.

– Хорошо, теперь нам надо найти Эзме. Если эта девица с ней, она получит надлежащее взыскание за неподчинение мне.

Они вышли из комнаты, закрыв за собой дверь.

Сара смогла расслабиться. Она зажмурилась и поблагодарила Господа за то, что услышал ее.

Она открыла глаза и осмотрела теперь уже убранную гардеробную. После услышанного разговора Сара поняла, что любая надежда на то, что мисс Стенли и ее мать смогут когда-нибудь понравиться ей, исчезла. Они назвали рассказы Эзме глупыми. Они утверждали, что все члены семьи Хокинз безумны.

Они обе были просто ужасны!

Затем ее мысли вернулись к началу их разговора. Бордсли-Грин… Где она могла слышать об этом месте раньше? Что это? Лучше спросить об этом у миссис Хоуп.

И еще: Бертрам Смит, и Смит – его фальшивая фамилия. Кто он такой? И почему Джорджина так хотела, чтобы его отправили отсюда подальше?

Может быть, это был мужчина, который как-то скомпрометировал Джорджину, и Стенли заплатили, чтобы он исчез?.. Он уехал в этот Бордсли-Грин, но мисс Стенли думала, что это слишком близко, и Саймон мог обнаружить, что она совсем не невинная мисс, какой притворяется…

Боже мой! Что Сара напридумывала?! Необходимо поговорить с миссис Хоуп прежде, чем ее воображение нарисует целую историю, в которой все будут счастливы и Джорджина Стенли вместе с этим Бертрамом Смитом вместе сбегут в Абиссинию.

Сара продолжила наводить порядок в гардеробной и, когда услышала, что дверь в спальню мисс Стенли снова открылась, поспешила в соседнюю комнату с ворохом одежды в руках и невинным выражением лица.

– О, мисс Стенли! Добрый день. Меня прислали, чтобы помочь вам переодеться к обеду.

Джорджина хмуро посмотрела на нее.

– Где ты была?

– Как где? Я жду вас здесь. Как только ваша леди-мать приказала мне помочь вам, я сразу отправилась сюда… Почти сразу. Я только выполнила еще небольшое поручение миссис Хоуп. А потом, пока ждала вас, решила навести порядок в вашей гардеробной.

Сара протянула охапку нижнего белья в качестве доказательства. Мисс Стенли сокрушенно вздохнула и прошла мимо нее в гардеробную, где открыла шкаф с платьями.

– Мама сказала, что мне следует надеть желтый шелк.

– Отличный выбор, мисс, – тихо сказала Сара.

Она ни за что бы не посоветовала леди появляться в платье из желтого шелка, пока та не побывала в постели с мужчиной.

Ответом был еще один вздох.

Мисс Стенли встала в центре маленькой комнаты и развела руки в стороны. Сара поняла это как знак, что пора начать ее раздевать, и подошла к ней вплотную.

Она молча сняла одежду с юной леди, стараясь касаться ее как можно меньше. Сначала платье из полосатого зеленого муслина, затем две нижние юбки, корсет и наконец сорочку. Сара достала из одного из ящиков чистую сорочку и показала ее Джорджине, ожидая подтверждения.

– Нет, не эту.

– А какую вы бы хотели, мисс?

– Я хочу шелковую с кружевной отделкой юбки.

Мисс Стенли смотрела, как Сара рылась в ящике в поисках этой сорочки. Наконец, не найдя ничего подобного, Сара подняла глаза.

– Вы помните, когда вы в последний раз ее надевали, мисс?

– Конечно, нет! Я не запоминаю такие мелочи.

– Возможно, она находится внизу, в стирке? Может быть, мне пойти проверить?

– О боже! Конечно, нет! Мы уже опаздываем из-за твоего дурацкого поручения экономки.

Мисс Стенли презрительно скривилась.

– Ну что же, придется надевать другую. Хотя Мисси наверняка нашла бы ее.

Мисси была ее камеристкой, которая сегодня лежала в постели с головной болью. Саре вдруг стало совершенно ясно, откуда берутся эти боли.

Перейти на страницу:

Похожие книги