Читаем Герцогиня Пять Мешков полностью

Горный ветер обдувал его длинные золотистые волосы, трепал дорогую одежду, наполнял крылья.

Герцог осматривал свои владения, которые простирались аж до самого горизонта. Все эти леса, поля, деревни, — все принадлежало ему. «Неприлично иметь государство в государстве!», — намекал король. Но герцог, как и его предки, давно плевали на правила приличия с высоты золотых гор.

Бертран раскинул руки, словно собираясь упасть вниз, в пропасть, но тут же расправил крылья, ловя поток попутного ветра, уносившего его обратно в замок.

Замок, венчавший скалы, словно черная корона, приближался, и вот дорогие сапоги мягко ступили на балкон самой высокой его башни.

— О, вы вернулись! — послышался запыхавшийся голос старого слуги с кучей бумаг и потухшей свечой в руках. — Милорд, у меня хоть и очень натренированные ноги, но они уже не так молоды, как раньше!

— Отстань, Гиос, — небрежно отмахнулся герцог, выставляя руку вперед, чтобы открыть двери на ходу.

— Мы все посчитали! В этом году урожай намного лучше, чем в том! — рапортовал Гиос, перебирая бумажки.

Бертран поморщился и плюхнулся в кресло, закинув ноги в сапогах на стол.

— Ой, вы, кажется, поседели! — ужаснулся старый Гиос, не веря своим глазам.

— Это мука! — буркнул герцог, пока с него стаскивали сапоги.

— Да, стареть — это мука, — согласился Гиос. — Я помню себя в молодости! А потом зажмурился и все… Уже старость… Это вы — ирлинг, и старость вам не страшна. А вот нам, людям, тяжко … Кости ломит, каждый сквозняк — личный враг. Заходишь в комнату и чувствуешь себя королевским прокурором. Хочешь тут же закрыть все сквозняки и посадить старую задницу в кресло.

— Это — мукА! — повторил герцог, стряхивая с волос остатки муки.

— А что с той барышней? Ну, которая, Пять Мешков? — робко спросил осторожный Гиос. — Вы ее сбросили в пропасть?

— Нет, я оправил ее домой. Посадил на развилке дорог. Как–нибудь доберется, — небрежно махнул рукой герцог в сторону открытого окна — Тем более, что погода отличная.

Словно в подтверждение его слов за окном что–то раскатисто прогремело, отражаясь многократным эхом в горах.

— Вы сегодня милосердны, как никогда, — вздохнул Гиос, тоже прислушиваясь к грому.

Бертран дождался, когда Гиос приготовит ванну, а потом упал на роскошную кровать под багровым балдахином, слыша, как на улице начинает барабанить дождь.

— Скреб- скреб, — почувствовал герцог что–то странное внутри, отрывая щеку от подушки. — К вам можно?

— Ты кто? — сонно спросил он, глядя на угли камина и непогоду, бушующую за окном.

— Ваша совесть, милорд, — послышался писклявый голосок. — Прошу аудиенции…

— Пошла вон, — отмахнулся Бертран, с наслаждением зарываясь в подушку.

— А когда приходить? — снова послышался писклявый голосок под аккомпанемент разбушевавшейся стихии. Громыхало так, что, казалось, замок вот–вот пошатнется. Проливной дождь заливал каменный балкон.

— Лет через тысячу, — скрипнул зубами Бертран, через силу пытаясь уснуть.

— Вы в прошлый раз говорили то же самое, — робко заметила совесть, а потом вздохнула и ушла.

Уже в полудреме герцог внезапно увидел что–то похожее на страшный сон. Маленькая фигурка срывается с обрыва и с диким криком исчезает в черноте бездонной пропасти.

— Нет, — резко дернулся Бертран, присаживаясь на кровати. Комнату заливала ночная синева. Лишь изредка она вспыхивала яркими вспышками молний. И в эти мгновения становилось светло, как днем. Запоздалый гром пугал горы удаляющимися раскатами.

Бертран зевнул и лег на спину, раскинув крылья и руки. Стоило ему закрыть глаза, и он невольно представлял, как стая голодных волков превращается в стаю сытых волков. А двое самых рьяных перетягивают обрывок юбки.

— Твою мать, — скривился Бертран, просыпаясь. На улице уже распогодилось, поэтому было тихо и свежо.

Герцог перевернул подушку, двинув по ней кулаком, и улегся спать, но не тут–то было… Ему снились лихие разбойники, то и дело промышляющие на узких горных дорогах. Они окружили хрупкую испуганную фигурку, которая металась, умоляя спасти ее!

В сизой утренней мгле, окутавшей горы, Бертран открыл глаза, чувствуя, нечто отдаленно похожее на муки совести.

— Ничего, я завтра отправлю слуг спросить, добралась ли Пять Мешков до деревни, — успокоил он себя, отмахнувшись от ночных кошмаров.

Но не тут–то было!

Ему почему–то снились горные тролли, которые давно облюбовали эти горы. Разумеется, они старались держаться подальше от горных дорог, но иногда герцогу жаловались на троллей, перевернувших телегу и утащивших лошадь.

Бертран посмотрел на стену, где среди охотничьих трофеев красовались оскаленные каменные головы троллей, оторванные еще до наступления рассвета.

Герцог встал и подошел к окну, тяжело опираясь на подоконник. Потом он прошелся по комнате мимо тлеющих углей камина. Сделав круг по комнате, осушив золотой кубок, стоящий на столе, Бертран прилег на кровать, хмуро глядя в окно, где уже занимался рассвет.

— Гиос! — крикнул он, пребывая в ужаснейшем из своих настроений. На лестнице послышались спешные шаги и старческая отдышка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика