Читаем Ghost Train to the Eastern Star полностью

The weather was still cold and foggy when I arrived, but out of curiosity I decided to stay put for a few days. The hotel I'd found was near the center of the city; I set off walking. I had arrived on a weekend, when people from Tbilisi and the suburbs hold a collective flea market on the streets near the river and across the bridge—and so I was able to see people parting with light fixtures and lamps, faucets, postcards, plastic souvenirs, photographs, brassware, radios, candlesticks, samovars, and religious paraphernalia, including crucifixes and paintings. Business was slow; there were many more sellers than buyers. The hawkers were older people, obviously trying to raise money, and it was obvious too that in many cases they were offering heirlooms for sale, literally the family silver—plates, spoons, salt shakers, teapots. The items that interested me were the icons, some of them silver or silver-plated, and after a few days of browsing, I bought a silver icon.

Big central Asian porches of shaped wooden gingerbread and carved screens jutted from some older buildings, and one whole district of traditional houses—and mosques, and a synagogue, too—had been reno vated. But walking in a drearier part of the city, I passed a large crowd of people jostling on a sidewalk, an irregular line of contending humans in ragged clothes trying to squeeze themselves against a narrow door that gave onto David Agmashenebeli Avenue.

A young man appeared from inside the door and held up a square of cardboard with a number on it. I could read it: 471. As though she'd just won at bingo, an old woman, looking pleased, screeched and waved a scrap of paper—her number was 471—and she pushed herself through the crowd and into the doorway.

This happened two more times while I watched. More numbers were announced—472, 473—and the winners admitted to the building. The building had an air of elegance, though like many others in this district it had fallen into ruin. But there was no sign on the building, only the crowd of people out front, each person waiting for his or her number to be called. What exactly was happening?

"Excuse me." I followed the last people in. They were a small family—father, mother, child. They did not look distressed; they were warmly clothed, and the man had been bantering with the others left standing on the street corner, impatiently jostling.

What seemed to me an old haunted mansion had a lobby like a ballroom, with a high ceiling, leaded windows, some of them fitted with stained glass. Still, it seemed less like a mansion than a Masonic hall. No one challenged me, so I kept walking and looking around—the place was pleasantly warm and smelled of fresh bread. I followed the aroma and found two twenty-year-olds who were English-speakers, Marina and Alex.

"What's happening here?" I asked.

"This is the House of Charity," Alex said.

Marina stepped back and gestured. She said, "And this is the man."

A pale, rather small man with a thin fox-like face and dark close-set eyes swept forward and stared at me, not in hostility but in a sort of querulous nibbling welcome. He wore a vaguely clerical outfit: black frock coat buttoned to his chin, an overcoat draped like a cape over his shoulders. Adding to his mysterious ecclesiasticism were his black boots, an occult-looking insignia on a heavy chain around his neck, and pinned to one lapel a ribbon-like adornment. He was about fifty, strangely confident for such a pale soul, and upright, with the messianic stare you find in people who have a sense of destiny, a belief that they are doing the right thing. In his heavy cape-like coat, his pasted-down hair, and his sallow, somewhat tormented saint's face, I put him down in my notebook in one word, Dostoyevskian.

"This—everything you see—was his idea," Marina said.

"What do you do here?"

Instead of answering my question, Marina translated it for the man in black, and he replied in Georgian, which she translated back into English.

"We feed people," he said. "We feed all the people. Usually we feed about three hundred fifty a day, but today is Open Door Day, so we will be feeding fifteen hundred people."

"Are all of them poor?" I asked. This was translated.

"We ask no questions. Everyone is welcome. Some of them can afford to buy food, others are starving, but we make no distinction."

"Is this part of some religion?"

The pale man smiled when he heard this. He had tiny, even teeth in his vulpine, small boy's face. He said triumphantly, "No message! No religion!"

"So ask him why he does it," I said to Marina.

She spoke for a while with him, he gave monosyllabic replies, and finally he shrugged and uttered a few sentences in Georgian.

"He says the reasons are too deep to discuss. It could take days to explain why he does this."

Meanwhile, numbers were being shouted at the front door. Hungry people were hurrying in, smiling sated people were leaving, poking their yellow teeth with toothpicks.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Япония Нестандартный путеводитель
Япония Нестандартный путеводитель

УДК 520: 659.125.29.(036). ББК 26.89я2 (5Япо) Г61Головина К., Кожурина Е.Г61 Япония: нестандартный путеводитель. — СПб.: КАРО, 2006.-232 с.ISBN 5-89815-723-9Настоящая книга представляет собой нестандартный путеводитель по реалиям современной жизни Японии: от поиска жилья и транспорта до японских суеверий и кинематографа. Путеводитель адресован широкому кругу читателей, интересующихся японской культурой. Книга поможет каждому, кто планирует поехать в Японию, будь то путешественник, студент или бизнесмен. Путеводитель оформлен выполненными в японском стиле комиксов манга иллюстрациями, которые нарисовала Каваками Хитоми; дополнен приложением, содержащим полезные телефоны, ссылки и адреса.УДК 520: 659.125.29.(036). ББК 26.89я2 (5Япо)Головина Ксения, Кожурина Елена ЯПОНИЯ: НЕСТАНДАРТНЫЙ ПУТЕВОДИТЕЛЬАвтор идеи К.В. Головина Главный редактор: доцент, канд. филолог, наук В.В. РыбинТехнический редактор И.В. ПавловРедакторы К.В. Головина, Е.В. Кожурина, И.В. ПавловКонсультант: канд. филолог, наук Аракава ЁсикоИллюстратор Каваками ХитомиДизайн обложки К.В. Головина, О.В. МироноваВёрстка В.Ф. ЛурьеИздательство «КАРО», 195279, Санкт-Петербург, шоссе Революции, д. 88.Подписано в печать 09.02.2006. Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл. печ. л. 10. Тираж 1 500 экз. Заказ №91.© Головина К., Кожурина Е., 2006 © Рыбин В., послесловие, 2006 ISBN 5-89815-723-9 © Каваками Хитоми, иллюстрации, 2006

Елена Владимировна Кожурина , Ксения Валентиновна Головина , Ксения Головина

География, путевые заметки / Публицистика / Культурология / Руководства / Справочники / Прочая научная литература / Документальное / Словари и Энциклопедии
Россия подземная. Неизвестный мир у нас под ногами
Россия подземная. Неизвестный мир у нас под ногами

Если вас манит жажда открытий, извечно присущее человеку желание ступить на берег таинственного острова, где еще никто не бывал, увидеть своими глазами следы забытых древних культур или встретить невиданных животных, — отправляйтесь в таинственный и чудесный подземный мир Центральной России.Автор этой книги, профессиональный исследователь пещер и краевед Андрей Александрович Перепелицын, собравший уникальные сведения о «Мире Подземли», утверждает, что изучен этот «параллельный» мир лишь процентов на десять. Причем пещеры Кавказа и Пиренеев, где соревнуются спортсмены-спелеологи, нередко известны гораздо лучше, чем подмосковные или приокские подземелья — истинная «терра инкогнита», ждущая первооткрывателей.Научно-популярное издание.

Андрей Александрович Перепелицын , Андрей Перепелицын

География, путевые заметки / Геология и география / Научпоп / Образование и наука / Документальное
Голубая ода №7
Голубая ода №7

Это своеобразный путеводитель по историческому Баден-Бадену, погружённому в атмосферу безвременья, когда прекрасная эпоха закончилась лишь хронологически, но её присутствие здесь ощущает каждая творческая личность, обладающая утончённой душой, так же, как и неизменно открывает для себя утерянный земной рай, сохранившийся для избранных в этом «райском уголке» среди древних гор сказочного Чернолесья. Герой приезжает в Баден-Баден, куда он с детских лет мечтал попасть, как в земной рай, сохранённый в девственной чистоте и красоте, сад Эдем. С началом пандемии Corona его психическое состояние начинает претерпевать сильные изменения, и после нервного срыва он теряет рассудок и помещается в психиатрическую клинику, в палату №7, где переживает мощнейшее ментальное и мистическое путешествие в прекрасную эпоху, раскрывая содержание своего бессознательного, во времена, когда жил и творил его любимый Марсель Пруст.

Блез Анжелюс

География, путевые заметки / Зарубежная прикладная литература / Дом и досуг