Читаем Ghost Train to the Eastern Star полностью

The prophet Zarathustra, who gave his name to Zoroastrianism, flourished and was persecuted perhaps 3,500 years ago in what is now Iran and Afghanistan. So Novruz Bayram is one of the oldest holidays on earth, and it has always had celebrants. Zarathustra preached monotheism, advocated the equality of women, scoffed at the notion of priests (because they were middlemen, easily corruptible), railed against animal sacrifice, evangelism, and miracle-working. He denounced using the name of God to barter for power. He extolled the virtues of light and especially of fire. Novruz Bayram is a festival of springtime and sunshine.

The humane aspects of Zoroastrianism probably accounted for its diminution as a faith, if not its failure. A religion needs harshness and hokum to succeed, and all Zarathustra taught was understanding the earthly elements, the turn of the year, the one God. And three simple rules to live by: good thoughts, good words, good deeds. Also a belief in the purifying nature of ire, which was central to the faith and a symbol of the Almighty.

"The Persian word for fire is azer" Tom Reiss wrote in The Orientalist, a book about Kurban Said, "and since ancient times Azerbaijan's abundance of oil and natural gas, which led whole hillsides to naturally explode into flame, made it the center of Zoroastrianism."

That was a few thousand years ago. Now only about 124,000 Zoroastrians remain—most of them in India, notably Bombay, where they're known as Parsis. They are a dying breed, the last gasp of an ancient belief system. Novruz Bayram is not celebrated throughout central Asia—indeed, it is condemned in some Muslim countries as pagan—but vigorous celebrations in Azerbaijan and Turkmenistan make it one of the highlights of the year. Its old origins have been forgotten. It is an excuse to stop working, a respite from political strife, a few days of good feeling. I could see Azeris wearing their new clothes and going for promenades and eating the food associated with the festival, especially malt (samani) and eggs, because they represented fertility.

Most restaurants were open and, along with the malt and eggs, were serving other Azeri food: mutton pies, mutton wrapped in spinach, mutton kebabs, mutton balls, potato cakes, noodles, and big stodgy desserts. Although businesses were shut, there was more street life, more vitality in the city because of the festival. Groups of musicians played to crowds of people in plazas and on the Caspian seafront—and at each gathering there was a large police presence.

In bars and cafés, people—usually young women, usually presentable, sometimes flirtatious—asked, "What is your company?" because an American my age in Baku was probably in the oil business. Why else would I be in Baku?

"Just passing through," I would say. "To Turkmenistan."

"They have gas."

Baku got friskier at night, because the oilmen were typically roisterers, and I was assured that after midnight the roistering turned to debauchery, but I was asleep by that time.

Here on the shore of the Caspian Sea I wanted to find a ferry to take me to Turkmenbashi (formerly Krasnovodsk), on the western edge of Turkmenistan. From there by train via (so my map said) Nebitdag, Gumdag, and Gyzylarbat to Ashgabat, the capital, reputed to be one of the oddest places on earth because of the demented predilections of the current dictator, Saparmyrat Niyazov, who styled himself Turkmenbashi and renamed the port town after himself. I was eager to visit his country and ride the train through its deserts, eastward, and into Uzbekistan.

But first I had to find a ferry. Because of the holiday, the ferry port was closed. The travel agencies were shut. No one in Baku had any information about the ferry, and when I went to the port and found a dockworker, he said the ferry had no schedule.

"When it's full, the ferry leaves for Krasnovodsk," he said in Azeri, and this was translated by an English-speaking passerby, whose name was Ahmat.

"So I have to wait until it's full?"

"Yes. And maybe a long wait!"

"Why is that?"

"No one wants to go to Krasnovodsk."

I said, "I want to go."

He muttered something and walked away.

"What did he say?"

"'Must be something wrong with you.' He's joking." Ahmat peered at me. "You are from?"

"America."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Япония Нестандартный путеводитель
Япония Нестандартный путеводитель

УДК 520: 659.125.29.(036). ББК 26.89я2 (5Япо) Г61Головина К., Кожурина Е.Г61 Япония: нестандартный путеводитель. — СПб.: КАРО, 2006.-232 с.ISBN 5-89815-723-9Настоящая книга представляет собой нестандартный путеводитель по реалиям современной жизни Японии: от поиска жилья и транспорта до японских суеверий и кинематографа. Путеводитель адресован широкому кругу читателей, интересующихся японской культурой. Книга поможет каждому, кто планирует поехать в Японию, будь то путешественник, студент или бизнесмен. Путеводитель оформлен выполненными в японском стиле комиксов манга иллюстрациями, которые нарисовала Каваками Хитоми; дополнен приложением, содержащим полезные телефоны, ссылки и адреса.УДК 520: 659.125.29.(036). ББК 26.89я2 (5Япо)Головина Ксения, Кожурина Елена ЯПОНИЯ: НЕСТАНДАРТНЫЙ ПУТЕВОДИТЕЛЬАвтор идеи К.В. Головина Главный редактор: доцент, канд. филолог, наук В.В. РыбинТехнический редактор И.В. ПавловРедакторы К.В. Головина, Е.В. Кожурина, И.В. ПавловКонсультант: канд. филолог, наук Аракава ЁсикоИллюстратор Каваками ХитомиДизайн обложки К.В. Головина, О.В. МироноваВёрстка В.Ф. ЛурьеИздательство «КАРО», 195279, Санкт-Петербург, шоссе Революции, д. 88.Подписано в печать 09.02.2006. Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл. печ. л. 10. Тираж 1 500 экз. Заказ №91.© Головина К., Кожурина Е., 2006 © Рыбин В., послесловие, 2006 ISBN 5-89815-723-9 © Каваками Хитоми, иллюстрации, 2006

Елена Владимировна Кожурина , Ксения Валентиновна Головина , Ксения Головина

География, путевые заметки / Публицистика / Культурология / Руководства / Справочники / Прочая научная литература / Документальное / Словари и Энциклопедии
Россия подземная. Неизвестный мир у нас под ногами
Россия подземная. Неизвестный мир у нас под ногами

Если вас манит жажда открытий, извечно присущее человеку желание ступить на берег таинственного острова, где еще никто не бывал, увидеть своими глазами следы забытых древних культур или встретить невиданных животных, — отправляйтесь в таинственный и чудесный подземный мир Центральной России.Автор этой книги, профессиональный исследователь пещер и краевед Андрей Александрович Перепелицын, собравший уникальные сведения о «Мире Подземли», утверждает, что изучен этот «параллельный» мир лишь процентов на десять. Причем пещеры Кавказа и Пиренеев, где соревнуются спортсмены-спелеологи, нередко известны гораздо лучше, чем подмосковные или приокские подземелья — истинная «терра инкогнита», ждущая первооткрывателей.Научно-популярное издание.

Андрей Александрович Перепелицын , Андрей Перепелицын

География, путевые заметки / Геология и география / Научпоп / Образование и наука / Документальное
Голубая ода №7
Голубая ода №7

Это своеобразный путеводитель по историческому Баден-Бадену, погружённому в атмосферу безвременья, когда прекрасная эпоха закончилась лишь хронологически, но её присутствие здесь ощущает каждая творческая личность, обладающая утончённой душой, так же, как и неизменно открывает для себя утерянный земной рай, сохранившийся для избранных в этом «райском уголке» среди древних гор сказочного Чернолесья. Герой приезжает в Баден-Баден, куда он с детских лет мечтал попасть, как в земной рай, сохранённый в девственной чистоте и красоте, сад Эдем. С началом пандемии Corona его психическое состояние начинает претерпевать сильные изменения, и после нервного срыва он теряет рассудок и помещается в психиатрическую клинику, в палату №7, где переживает мощнейшее ментальное и мистическое путешествие в прекрасную эпоху, раскрывая содержание своего бессознательного, во времена, когда жил и творил его любимый Марсель Пруст.

Блез Анжелюс

География, путевые заметки / Зарубежная прикладная литература / Дом и досуг