Читаем Ghost Train to the Eastern Star полностью

Fuad wore, for effect, a red fez with a swinging gold tassel. He was tall, demonstrative, passionate, and funny, given to the sudden oration, the startling declaration, the recitation of a rhyming poem, usually one of his own, often in archaic English. Under one arm he carried a plump picture album with an enormous archive of old photos of Baku that he'd found around the city. He was thirty-eight, and his day job was as a senior inspector for Interpol's National Central Bureau in Azerbaijan— good qualifications for a man in search of the truth behind the novel. He had also guided Tom Reiss in his pursuit of the real Lev Nussimbaum. As for Interpol business, smuggling was the problem—drugs, money, people. Fuad Akhundov was effusively talkative, and like most talkers, he rarely listened.

How talkative a nonlistener was he? Well, the edition of Ali and Nino that he carried—a book he'd become obsessed by because it had explained his city, his culture, his past, his own nature; a book that he had read and underlined, with page markers and exclamation points—this book he had in his hand contained an appreciative essay by me, which I'd written four or five years earlier. I thought it would interest him that I was the same man as the one whose name was printed with Kurban Said's on the book: With a new afterword by Paul Theroux.

"That's me," I said, touching my name.

"I want to show you something," he said, deaf to my remark, whipping the book away and stabbing his finger at a dog-eared page.

He began to read: "'It was a big dusty garden with spare sad-looking trees and asphalt paths. On the right was the old fortress wall. In the center stood the City Club. " Fuad stood taller, waved his arms, became a manic weathervane, swinging his body around to point in four directions: "The garden, there! The trees! The fortress wall! The City Club before us!"

I did not mention my name again. I hardly spoke, because Fuad was in full cry.

"Baku is not a melting pot—it never was," he said. "But we lived together. There was no Jewish ghetto, as in some places. The Jews lived beyond the Pale of Settlement, about five percent of the population. They tended to be renters, not owners of real estate. Azeris owned the houses. So after the Soviets took over, the Jews moved on."

I said, "Nussimbaum was Jewish, but there are no Jews in the book."

"Because it's a love story between East and West! Ali and Nino. Jews were lawyers and doctors. They occupied a totally different niche in Baku, not covered in this book. But we still have some Jews—in the town of Quba. Now look at this wall."

We had walked downhill from the white building that had been the City Club and through the garden to get a better look at the fortress-like wall that divided the new city, where we stood, from the old city, West from East, Ali from Nino. Fuad said that it had been built in the twelfth century by Manuchehr II.

"Georgians always looked down on us," Fuad was saying as we walked farther into the garden. "But we're closer because of shared problems."

"What about the Armenians?"

"Great friendship, great hostility with Armenians," he said. "But I believe there are no permanent enemies. Armenians became hostages of the past, and so they deprived themselves of the future. We're overwhelmed by emotions! Armenians don't make any distinctions between Turks and Azeris. Hey, it's all about 1915. When I was at Harvard—visiting scholar, wonderful experience—I met Armenians from Yerevan and had no problems. But Armenians from Watertown were very belligerent." Watertown, a streetcar suburb of Boston, was an Armenian enclave.

He hurried ahead, trotting past a low hedge to the centerpiece of a wintry garden of dusty ilex.

"Look at this sculpture." As he approached a large, mottled sculpted head, Fuad's cell phone began to ring. The ringing did not deter him from telling me that it was the head of the esteemed Azeri poet Vahid—"real name Iskanderov, 1899-1965." As he answered the phone, talking rapidly in Russian, he turned aside to translate the poem chiseled on the plinth from Azeri into English, "'By fate's unfairness—!'" and went on muttering in Russian.

Historically, Baku was full of proximities: mosque hard by church, Muslim adjacent to Christian, East near West, old next to new—as the book says, the old town in the new, like "a kernel in a nut." This persists into the present. The two schools mentioned in the novel still exist as schools, though no longer parochial ones. We walked up to the main road, Nikolayaskaya Street, towards the schools: Nino s, the Girls Lyceum of the Holy Queen Tamar, actually St. Nina's School; and Ali's school across the street, which was closed for the Novruz holiday. Nearby was the city hall and mayor's office, another seven-story pile of ornate stone, built around 1900.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Япония Нестандартный путеводитель
Япония Нестандартный путеводитель

УДК 520: 659.125.29.(036). ББК 26.89я2 (5Япо) Г61Головина К., Кожурина Е.Г61 Япония: нестандартный путеводитель. — СПб.: КАРО, 2006.-232 с.ISBN 5-89815-723-9Настоящая книга представляет собой нестандартный путеводитель по реалиям современной жизни Японии: от поиска жилья и транспорта до японских суеверий и кинематографа. Путеводитель адресован широкому кругу читателей, интересующихся японской культурой. Книга поможет каждому, кто планирует поехать в Японию, будь то путешественник, студент или бизнесмен. Путеводитель оформлен выполненными в японском стиле комиксов манга иллюстрациями, которые нарисовала Каваками Хитоми; дополнен приложением, содержащим полезные телефоны, ссылки и адреса.УДК 520: 659.125.29.(036). ББК 26.89я2 (5Япо)Головина Ксения, Кожурина Елена ЯПОНИЯ: НЕСТАНДАРТНЫЙ ПУТЕВОДИТЕЛЬАвтор идеи К.В. Головина Главный редактор: доцент, канд. филолог, наук В.В. РыбинТехнический редактор И.В. ПавловРедакторы К.В. Головина, Е.В. Кожурина, И.В. ПавловКонсультант: канд. филолог, наук Аракава ЁсикоИллюстратор Каваками ХитомиДизайн обложки К.В. Головина, О.В. МироноваВёрстка В.Ф. ЛурьеИздательство «КАРО», 195279, Санкт-Петербург, шоссе Революции, д. 88.Подписано в печать 09.02.2006. Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл. печ. л. 10. Тираж 1 500 экз. Заказ №91.© Головина К., Кожурина Е., 2006 © Рыбин В., послесловие, 2006 ISBN 5-89815-723-9 © Каваками Хитоми, иллюстрации, 2006

Елена Владимировна Кожурина , Ксения Валентиновна Головина , Ксения Головина

География, путевые заметки / Публицистика / Культурология / Руководства / Справочники / Прочая научная литература / Документальное / Словари и Энциклопедии
Россия подземная. Неизвестный мир у нас под ногами
Россия подземная. Неизвестный мир у нас под ногами

Если вас манит жажда открытий, извечно присущее человеку желание ступить на берег таинственного острова, где еще никто не бывал, увидеть своими глазами следы забытых древних культур или встретить невиданных животных, — отправляйтесь в таинственный и чудесный подземный мир Центральной России.Автор этой книги, профессиональный исследователь пещер и краевед Андрей Александрович Перепелицын, собравший уникальные сведения о «Мире Подземли», утверждает, что изучен этот «параллельный» мир лишь процентов на десять. Причем пещеры Кавказа и Пиренеев, где соревнуются спортсмены-спелеологи, нередко известны гораздо лучше, чем подмосковные или приокские подземелья — истинная «терра инкогнита», ждущая первооткрывателей.Научно-популярное издание.

Андрей Александрович Перепелицын , Андрей Перепелицын

География, путевые заметки / Геология и география / Научпоп / Образование и наука / Документальное
Голубая ода №7
Голубая ода №7

Это своеобразный путеводитель по историческому Баден-Бадену, погружённому в атмосферу безвременья, когда прекрасная эпоха закончилась лишь хронологически, но её присутствие здесь ощущает каждая творческая личность, обладающая утончённой душой, так же, как и неизменно открывает для себя утерянный земной рай, сохранившийся для избранных в этом «райском уголке» среди древних гор сказочного Чернолесья. Герой приезжает в Баден-Баден, куда он с детских лет мечтал попасть, как в земной рай, сохранённый в девственной чистоте и красоте, сад Эдем. С началом пандемии Corona его психическое состояние начинает претерпевать сильные изменения, и после нервного срыва он теряет рассудок и помещается в психиатрическую клинику, в палату №7, где переживает мощнейшее ментальное и мистическое путешествие в прекрасную эпоху, раскрывая содержание своего бессознательного, во времена, когда жил и творил его любимый Марсель Пруст.

Блез Анжелюс

География, путевые заметки / Зарубежная прикладная литература / Дом и досуг