— Я готов, командир, можем ехать! — густой бас Иваныча, за которым почти не было слышно заработавшего на холостом ходу двигателя мотоцикла, оторвал Артема от пассивного, но очень внимательного созерцания происходящих на поле битвы событий.
— Тогда поскакали! — скомандовал он. — Паша, гони во весь дух!
— Тимофеевич, а родственницу и дальше с собой повезем? — хитро прищурился старшина, разглаживая пышные усы.
— Едрена мама, я про нее и забыл! — вскинулся Кочергин.
Он отбросил в сторону брезентовую накидку, и взору Буренкова предстала появившаяся из мотоциклетной коляски продолговатая собачья морда, причем череп животного был туго обмотан белым бинтом! Очевидно, из-за причиняющей явные неудобства повязки собака, невероятным образом уместившаяся между ногами у Артема, выглядела весьма недовольной.
— Это же Герта! — воскликнул Сергей, переводя изумленный взгляд с животного сначала на майора, а затем и на старшину.
— Да уж не английская королева! — ухмыльнулся Ермишин.
— А почему башка забинтована, она ранена, что ли?
— Нет, просто я еще на том берегу ее специально перемотал, чтобы в уши не дуло и в них грязь не летела при быстрой езде! — хохотнул старшина, очевидно, сильно довольный собой.
— Короче, Серега, оставляем Гертруду на твое попечение, а нам пора, — решительно сказал Кочергин, жестом останавливая попытавшегося возразить Буренкова. — Это приказ, милый мой, и обсуждению не подлежит! Потому хватай собаку и терпеливо жди, когда по мосту пройдут наши танки. Следом поедут санитарные машины, загрузишь в них раненых ребят и отправишь в госпиталь! Выполнять!
— Есть, — откликнулся Буренков, принимая из рук майора Герту, чей строгий пронзительный взгляд вкупе с недобрым оскалом острых, как у акулы, зубов выражал откровенное возмущение производимыми над ней манипуляциями.
Кочергин посмотрел на Сергея, с перебинтованной собакой на руках выглядевшего чрезвычайно комично, и едва удержался от смеха. Волевым усилием согнав с лица наползающую улыбку, он повернулся к Ермишину и произнес:
— Ходу, Иваныч!
— Подождите, граждане-господа, — воскликнул Сергей, перегораживая дорогу, — а где компенсация несчастному животному за понесенный ущерб?
— В каком это смысле? — сдвинув домиком брови, нетерпеливо заерзал в коляске майор.
— В самом прямом, за то, что Гертруду Артемовну замотали, как Бабу-ягу! Поэтому с вас причитается!
— А-а, ну, тогда ладно, сейчас выдадим ей леденец!
Артем, не глядя, достал из кармана небольшой газетный кулек и протянул Буренкову.
— А зачем собаке табак? — втянув носом воздух, удивился Сергей. — Насколько я помню, день назад она еще не курила.
— Перепутал, с кем не бывает, — пробурчал Кочергин, забирая назад мешочек с самосадом.
Из другого кармана он извлек чуть более объемистый пакет, вложил его в раскрытую ладонь лейтенанта и, сверкнув глазами, сказал:
— Это уж точно сахар, товарищ Буренков, а теперь в сторону, живо!
При последних словах майора Ермишин резко прибавил газ, и Сергей с Гертрудою на руках едва успел отскочить перед рванувшимся вперед мотоциклом.
— Ты где учился водить, дядя Паша? — яростно закричал он, ища взглядом, чем бы запустить в обернувшегося с ехидной улыбкой старшину.
Не найдя ничего подходящего, Сергей погрозил вслед удаляющемуся мотоциклу кулаком, ласково погладил Гертруду и размеренным шагом направился к своим друзьям-разведчикам…
…Выполняя приказ, полученный от начальника разведывательного отдела дивизии, Артур Нотбек залил полный бак бензина, прицепил канистру с остатками топлива к мотоциклу, а затем уселся на землю и стал терпеливо ждать возвращения фон Ройгса, естественно, продолжая наблюдать за происходившим на берегу кровопролитным сражением.
Перед его глазами сменяющими друг друга картинками некоего фантасмагорического калейдоскопа проносились сцены боя. Массированная атака солдат вермахта, которую ценой своих жизней остановили русские танкисты, еще один натиск его сослуживцев, разбившийся об отчаянный контрудар советских диверсантов, наконец, последняя попытка сбросить красноармейцев в реку, неосуществленная из-за появления свежего отряда мотоциклистов противника, — все это отсюда, с вершины холма казалось унтер-офицеру чем-то далеким и нереальным. Уменьшенные расстоянием фигурки людей, похожие на игрушечные орудия и бронетехника создавали у Нотбека ощущение, будто он находится в кинотеатре и смотрит увлекательный фильм про войну, не имеющую к нему никакого отношения.
«Наверное, именно такие чувства испытывают штабные стратеги, разрабатывающие войсковые операции, хладнокровно посылающие тысячи людей на смерть, а потом аккуратным каллиграфическим почерком заносящие их фамилии в списки безвозвратных потерь личного состава!» — подумал Артур, стараясь отыскать взглядом оберст-лейтенанта фон Ройгса.
Но в не прекращающейся внизу адской круговерти увидеть кого-то конкретного было сложно.