– В таком случае, сэр, принимайте под командование наше звено.
– Благодарю, лейтенант. Время подлета?
– Уже в режиме торможения.
– Экономьте топливо, сбрасывайтесь на гравитации.
– Есть, сэр.
Лейтенант вполне доверял рекомендациям майора, поскольку тот в постоянно меняющихся условиях непрекращавшейся вьюги выдержал бой в течение семнадцати минут и больше других знал о текущей ситуации.
– Подходим! – спустя полторы минуты сообщил лейтенант.
– Вижу вас. Построение – «эспозито».
– Построение «эспозито» – принято, – ответил лейтенант, и три его перехватчика выстроились во вращающийся треугольник, в центре которого на некоторой дистанции от плоскости треугольника вращались побитые перехватчики майора Загорского и его напарника.
– Докладывает капитан Триолли. Меня кто-нибудь слышит?
– Вас слышит лейтенант Чейз, сэр.
– Привет, Чейз! Где майор?
– Он с нами. Стоим в «эспозито».
– Понял, – после паузы ответил капитан. – Какой номер отсутствует?
– Двадцать девятый.
– Понятно… Эх, я остался должен ему двадцать сакверов.
– Никто не знал, что так случится.
– Это да, но все равно скверно…
– Скверно, – согласился лейтенант.
– Кстати, вихрь «джи-четыре» подпирает вас на пять-альфа-двенадцать градусов.
– Да, точно. Зато смещается «четырнадцать-бета». Похоже, в смещении будет баланс.
– Не знаю, у меня программатор показывает, что переход закрывается.
– Думаете, нужно переходить на другой переход?
– Или просто сваливать, – добавил капитан.
– Тогда получится, что «двадцать девятый» зря… – заметил лейтенант Чейз, понимая, что капитан рассуждал так не потому, что трусил, а потому что пока был «холодным» – не вовлеченным в горячку боя.
– Тут ты прав. Но где связь с майором?
– Вьюга ломает посекторность радиальной системы. Но я сейчас сработаю передатчиком – поговорите с ним через мой сервер.
– Годится.
Спустя несколько секунд майор Загорский откликнулся.
– Сэр, это капитан Триолли! По нашей информации, переход закрывается, придется идти на другой.
– Да, я вижу в прогнозном поле тенденцию на смещение вихрей. Но пока мы будем стоять здесь, уходить раньше «контрабасов» нет смысла.
– Понял, сэр, мы уже на горизонте. Каково будет построение?
– Усиливайте «эспозито».
– Есть усиливать.
Отдав распоряжение, майор перевел дух. Через какие-то минуты должны были появиться неутомимые «орсо», однако его отряд теперь был значительно мощнее, и это для мерзавцев станет сюрпризом.
74
Духота в зале обслуживания стояла жуткая. От прибывавших на транспортере все новых машин исходил такой жар, что обслуживающий персонал отворачивался, чтобы не обжечь лицо. В основном это были субъекты первого уровня адаптации. Именно из них формировались рабочие бригады, которыми управляли специалисты со вторым уровнем, а управляющими палуб служили уже специалисты третьего уровня. Общее командование всем кораблем держал на своих плечах форматированный варвар четвертого уровня.
Из тридцати шести бортов первой волны вернулись двадцать. Хотя на некоторые из них страшно было смотреть, капитан-инструктор Хейциб был доволен: неся потери, группа наносила пограничникам немалый урон.
В пилоты штурмовиков набирались специалисты второго уровня адаптации, имевшие какие-либо изъяны, образовавшиеся на стадии расконсервации или при первичном уровне форматирования. Перехода на следующий уровень адаптации они бы не дождались, однако второго уровня было достаточно, чтобы субъект был в состоянии освоить облегченную программу обучения.
Пилотов при массовом производстве хватало, и потери, даже самые жестокие, не наносили особого вреда. Значение имели только потери боевых машин, однако и тут удавалось экономить, выкупая в отдаленных гарнизонах устаревшие штурмовики, которые списывались тысячами по цене металлолома. А затем, немного потратившись на модернизацию, община наращивала боевой потенциал.
Простимулированные поддерживающими препаратами рабочие, несмотря на жар, выдергивали пустые картриджи, заменяя их новыми, выдирали прикипевшие к замкам магазины авиационных пушек и вставляли кассеты с новенькими блестящими снарядами.
Кассеты с лязгом входили в гнезда, шипела подгоравшая смазка, и, сделав пару оборотов, механизмы подачи снаряжали весь контур подачи – пушки становились готовыми к стрельбе.
Пилоты в кабинах сидели с закрытыми глазами, откинувшись в креслах. Те несколько минут, что им были отведены для отдыха, они использовали на сто двадцать процентов. К их услугам были подаваемая из внешнего штуцера кислородно-восстановительная смесь и ультразвуковое доформатирование, помогавшее восстановить их биологическую структуру, нарушенную из-за стрессов и перегрузок.
В дверь рубки постучали.
– Не заперто, – пробурчал капитан, не отвлекаясь от полудюжины экранов, на которые транслировались все этапы загрузки и заправки прибывших из боя штурмовиков.
Из двадцати прибывших полному списанию подлежали два борта.
Капитальному ремонту – еще четыре.