Читаем Главный везунчик королевства (СИ) полностью

— Уходим, — дернул меня за плечо Морис. — И быстро, если ты не хочешь пересечься с кем-то из троюродных племянников. Лошадь явно казенная, а телегу точно заберут Гарры.

Что же, прозвучало это более чем мотивирующе, и я поспешил ускориться, хотя ноги едва держали меня. Произошло убийство, а все, что сделали эти типы — проверили присутствующих на какую-то пыльцу! Собрать улики, опросить свидетелей? Не, не слышали!

Морис был куда меньше впечатлен, чем я, и болтал всю дорогу, а я лишь открывал рот как рыба, но изо рта не вырывалось ни звука. Морис же словно не замечал этого и сыпал фамилиями и именами жителей этого района, словно именно сейчас я не мог обойтись без этой информации.

— Кто это был? — мы уже добрались до моего дома, когда я наконец сформулировал вопрос и сумел его произнести.

Под моей ладонью ручка нагрелась, дверь распахнулась, и мы с Морисом нырнули в дом. Здесь было подобие лифта, которым я не рискнул воспользоваться, когда выходил из дома, не стал пытаться и сейчас.

— Ты про красотку-наездницу или про троицу? — Морис подмигнул, но я ему не ответил на шутку, и он, похоже, понял, что переборщил. — Обычные дознаватели: вист, химозник и перевертыш. Они могут и по отдельности появляться, перевертыша вообще по полдня ждать приходится, но вызвал их кто-то из крупных шишек, так что все прошло по первому разряду.

— Это по первому разряду? — не удержался я от ехидства.

— По первому, поверь мне, — теперь Морис не улыбался. — Они выжмут из этой истории всё. А когда узнают по своим каналам, что едва не погиб глава тайного дома… Мне уже жаль того, кто на тебя покушался, короче. Они найдут даже фей, с которых обтрясли пыльцу, и заставят говорить.

Морис хохотнул только ему понятной шутке. Я пожал плечами. Без понятия, в чем тут прикол. Может, феи не говорят? Или матерятся как сапожники.

Стоять в полутемном коридоре дальше было глупо, и мы двинулись по лестнице. Пусть я и видел по глазам Мориса, что его тянет к лифту, но одного я его туда отправлять не собирался, а ехать с ним тем более. Я еще не разобрался, как тут работает механика. Вдруг на магии!

Морис вел себя так, будто впервые был в таком доме. Он постоянно прислушивался, наклонялся к ступеням или дергал за перила, а на каждом этаже едва не обнюхивал двери в апартаменты. Наконец, мы дошли до моего четвертого этажа.

По уму надо было попрощаться еще у дверей в этот особняк, но до меня начало доходить, что Эрис — далеко не единственная моя проблема. И неизвестно, что меня ждет дальше. Вот там, за дверями, просто мои пустые комнаты, или дожидаются еще убийцы? Может, кто-то открыл дверь прямо в мою спальню и впихнул туда куролиска? Или дракона. Интересно, дракон пролезет в эту дверцу?

В общем, нет ничего удивительного в том, что я не только не отправил Мориса куда подальше, но и гостеприимно распахнул перед ним дверь. Если там куролиск или Эрис, Морис справится с обоими куда лучше, чем я.

Наверное, Морис думал также, потому что уверенно шагнул за порог.

— Дракона мне в зад! — услышал я. Трудно после таких слов не захлопнуть дверь и не сбежать вниз по лестнице, но я справился и осторожно заглянул в дверной проем.

Глава 6

Я едва не отложил целый кирпичный завод в свой штанохалат, когда обнаружил, что Морис стоит на четвереньках. Перед глазами пролетели варианты, один кровавей другого, что случилось с контрабандистом. Может, мой дом защищен от гостей, не приносивших клятву? Может, конкретно от контрабандистов? Может, в его шее сейчас торчит невидимая мне стрела из установленной здесь ловушки?..

Примерно на невидимой удавке из магии мне пришлось остановиться, потому что Морис снова пошевелился.

— Ковер из великих пустынь, — простонал Морис. — Второй я доставил старому ректору, а этот… я всё думал, кому он попал! Пустынные скорпионы, и Фил держит это сокровище в прихожей!

Я выдохнул. Морис ползал по ковру, буквально носом бороздя по его ниткам. Красивый ковер, конечно, но не настолько, чтобы валяться на полу.

— Морис, — нетерпеливо позвал я его. — Ты идешь со мной, или завернешься в ковер и будешь тут им восторгаться?

Нехотя Морис поднялся на ноги.

— Ты не понимаешь, — грустно произнес. — Пустынные скорпионы, ты ничего не понимаешь! Эти ковры было так непросто достать! А привезти их в Имхим… Одно из моих самых сложных дел. Но стоит он при этом просто баснословно. Достоин короля! Если бы не сам король запретил их ввозить.

Совсем печально закончил он.

— А что с ними не так? — я удивился. Нет, понятно, что, если есть контрабандист, то есть и контрабанда. Но ковер выглядел… как ковер.

— Этот ковер может скрывать тайны, — Морис пожал плечами. — Я не знаю какие тайны вверил ему Гарр и знал ли он вообще об этом. Можешь потом проверить.

Выглядел он при этом равнодушным, сам тайну узнавать не спешил, и я решил, что вряд ли там что-то по-настоящему важное. Потом погляжу. Когда останусь один.

— Ректор? — я пошел дальше, и Морис потянулся следом.

— Переоденься и прими ванну, — посоветовал он. — Пыльца фей не особо опасна людям, это лошади с нее просто дуреют. Но береженого и смерть обходит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза