– Тогда кого же здесь заметил очевидец? – озадаченно спросил Тейтум. – Тот, кто сообщил диспетчеру о подозрительных людях в заповеднике, позвонил не вчера вечером, а сегодня утром.
– Может, простое совпадение? – предположила О’Доннелл. – Кто-то увидел группу подростков, затеявших в лесу попойку, вот и решил выполнить свой гражданский долг и испортить им веселье…
– Угу, – промычал Тейтум, недоверчиво глядя на нее. – Давайте проверим.
Он отступил назад и вытащил телефон.
– Наличие краски вовсе не означает, что они все спланировали, – обратилась О’Доннелл к Зои. – Я как-то два месяца возила банку краски в багажнике. При этом не замышляла ничего плохого, только покрасить гостиную.
Бентли, удержавшись от резкого ответа, обратила взор на мутное течение реки.
– Все возможно, – немного успокоившись, согласилась она. – Наша задача как профайлеров – указывать на различные вероятности. Как проницательно заметила доктор Террел, у этого случая много общего с убийством Кэтрин Лэм. Я думаю, нападение было продуманным, но преступники отклонились от плана. И я считаю, что эту женщину тоже убили Гловер и его сообщник.
– Хорошо, а как же нож и пентаграмма? – возразила О’Доннелл. – Они не вписываются ни в одну теорию.
Чистая правда. Да, план был, но какой? Детали убийства не соответствуют ни одному из составленных психологических портретов. Бентли покачала головой.
– Мы что-то упускаем.
– Зои, – Тейтум подошел к ней, протягивая свой телефон, – я только что получил запись телефонного звонка диспетчеру. Послушай.
Зои нажала кнопку воспроизведения. Из динамика телефона донесся голос диспетчера:
– «Девять-один-один», что у вас случилось?
Потом раздался другой голос, хриплый, тихий и пугающе знакомый:
– Я хочу сообщить о подозрительном происшествии в «Кикапу Вудс». Я только что видел, как двое мужчин шли в лес и тащили что-то тяжелое. Кажется, они вооружены. Похожи на террористов.
Диспетчер спросила точное местоположение, и звонивший детально ей отвечал, но Зои больше не могла сосредоточиться на смысле слов, слыша только голос и чувствуя подступающую тошноту.
Глянув на Тейтума, она произнесла:
– Это Род Гловер.
Глава 28
Билл сидел перед компьютером, тупо уставившись в экран. Он хотел сделать листовки, чтобы расклеить их в округе. Но сначала нужно выбрать фотографию. Просматривая семейный фотоархив, Билл нашел подходящий снимок. Генриетта и Челси обнимаются на пляже, прижавшись друг к другу щеками, на лицах и в волосах песчинки. Обе улыбаются в камеру, у обеих в глазах – таких похожих! – пляшут озорные огоньки. Фотография для листовки не годилась, но он не мог отвести от нее глаз.
С Челси утром было трудно договориться. Все сложнее становилось объяснить ей, где мама. Когда Билл сказал Челси, что мама на работе, та потребовала позвонить ей. Ему пришлось закрыться в ванной, чтобы не разрыдаться на глазах у дочери…
Громкий стук в дверь заставил Билла очнуться. Он встал, доплелся до двери и открыл, даже не проверив, кто пришел.
За дверью стоял сержант Эллис, а позади него – незнакомая блондинка в сером костюме. По мрачным лицам ясно: новости скверные.
– Мистер Фишберн, это детектив О’Доннелл, – сказал Эллис. – Мы можем войти?
– Конечно, – прохрипел Билл, посторонившись. Вероятно, ему следовало спросить, есть ли новости. Но он молчал, оттягивая момент, чтобы еще немного пожить в царстве возможностей. Они вошли в дом, О’Доннелл закрыла за собой дверь.
– Мистер Фишберн, – начала она, – ваша жена мертва. Ее тело нашли сегодня утром. Сожалею о вашей утрате.
Билл прошел в гостиную и опустился на диван.
– Что произошло? – прошептал он.
– Ее убили в понедельник ночью, на парковке у вокзала, – ответила О’Доннелл.
– Убили?
– Да.
– Вы… вы знаете, кто… – Ему не хватило сил закончить фразу.
– Пока нет. Но, заверяю вас, мы сделаем все возможное, чтобы найти того, кто это сделал.
– Как она… – Билл хотел было задать вопрос, но тут же понял, что не хочет знать. Не сейчас. – Она страдала?
– Мы уверены, что смерть наступила быстро.
Сколько времени они провели в молчании? Билл не заметил. Он взглянул на часы. Меньше чем через четыре часа вернется Челси. Ей придется сказать. Он понятия не имел, что говорить. Что мама ушла? Что мама на небесах? Они никогда не были религиозны, никогда не обсуждали подобные вещи, и теперь он жалел об этом. Было бы намного легче сказать Челси, что ее мать сейчас в райских садах, наблюдает за ними сверху…
Потом он вдруг вспомнил, что у Челси день рождения через два месяца и Генри хотела устроить праздник. Теперь заниматься этим придется ему.
Нужно научиться заплетать дочери волосы.
Что это все говорит о нем? Как только узнал о смерти жены, он принялся обдумывать, что ему нужно делать, вместо того чтобы вспоминать их совместную жизнь…
– Нужно ли мне… вам нужно, чтобы я опознал тело?
– Нет, – мягко проговорила О’Доннелл, – так больше не делают. У вашей жены снимали отпечатки пальцев, когда она устраивалась на последнее место работы. Мы опознали ее по отпечаткам.
– Вот как. – Он не знал, что еще сказать.